Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执
。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执
。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待使那一权利,进度审查工作正按部就班
进
着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了
行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让
能够审议
面对的许多问
。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权,
度审查工作正按部就班
行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问股明显扩大,这样就可以按部就班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问
设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,
必须有一个按部
的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样可以按部
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议
核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部
的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励助维
活动按部就班
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班
进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施
把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设平努力并非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会
经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共国当局决心按部就班
制止
安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队
中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员的建议,必须按
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已
确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员高效率
运作,
必须有一个按
的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励协助维
活动按
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总的性别问题股明显扩大,这样
可以按
实施
把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设平努力并非总是以线性、按
的方式进行;因此,安全理事
济及社
理事
需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员
也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判
议
核裁军问题设立一个特别委员
,负责商定一项全面核裁军的按
的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员欢迎中非共
国当局决心按
制止治安
队的恶习,并欣喜
看到国防与安全
队
中
非洲
济货币共同体(中非
货共同体)多国
队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建,必须
就班
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在就班
采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个
就班的过程,让
能够审
对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
还愿意继续鼓励和协助维和活动
就班
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作就班
进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总的性别问题股明显扩大,这样就可以
就班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新
就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全
核裁军的
就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心就班
制止治安
队的恶习,并欣喜
看到国防与安全
队和中
非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国
队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的,
须按部就班
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就
须有一个按部就班的过程,让它能够审
它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班
进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参
。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
根据第1373(2001)号决
提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会
就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防
安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执
。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要第五委员会高效率
运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意励和协助维和活动按部就班
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚那一权利,进度审查工作正按部就班
进
着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会建议,必须按部就班
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化
步骤,到目前为止已经确定了
行
研究
七个试点,并了解了这些试点
状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班
过程,让它能够审议它面对
许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,度审查工作正按部就班
行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现
制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军
按部就班
案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队
恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
安全所作
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。