西语助手
  • 关闭
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

们研究了手头的资料,发现申请和发放现有奖学金的问题上不存性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

方面,认为们应当继续非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

们正根据大会的有关决议改进手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

开始阐述手头一议题前,想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为提供了一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,些资料清楚地指出了些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


委任, 委任的, 委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托, 委托的事, 委托书, 委婉,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成任务人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你已有相关措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了资料,发现在申请和发放现有奖学金问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索现金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级谈判中仔细检查问题,直至取得促进本组织利益共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会有关决议改进我们工具,以便出不偏袒反应,并且只要有需要就提供更加可以预见援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开阐述这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用可用资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就专题做了极为出色、切题通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

问题不限于秘书处说明中找出7个问题领域或跨国公司用;还有其他领域可为企业对发展中国家东道国发展出积极贡献领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单方案而处于僵局第九个年。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就核心问题进行至少是有益和结构化辩论,明年就将成为十分不受欢迎周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

掌握证据和包括政府本身提供各类资料看,由于面对两个反叛运动军事威胁,加上部署在达尔富尔军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工人员网络,预备有针对性信息资源,帮助

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所努力提出了令人称许报告,它们有各种各样参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


未定稿, 未动用过的, 未断奶的, 未发表的, 未付款的, 未付印的, 未敢苟同, 未刮过脸的, 未婚的, 未婚夫,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,显然号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


未了, 未了的事宜, 未了的手续, 未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究手头的资料,发在申请和发放有奖学金的问题上不存在性别不平

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

金流动表而言,金和价物包含手头金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 位次, 位能, 位势米, 位图, 位移, 位于, 位于(某处)的, 位于..., 位于…侧面, 位于…的, 位于…的边缘, 位于郊外, 位置, 位子, , 味醇的, 味道, 味道不好的, 味道甘美的, 味道鉴定师, 味道浓烈的, 味道强烈的, 味觉, 味觉的, 味觉器官, 味精, 味蕾, 味美的, 味神经,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发在申请发放有奖学的问题上不在性别不平等象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头,另有103 615比索在哥打巴托市入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

流动表而言,等价物包含手头银行即

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将在于整个联合国系统中,既提供“场”知识辅导员小组,在办公室工作站帮助人们查找整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击消除小武器轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


温习, 温习功课, 温煦, 温血动物, 温驯, 温疹, , 瘟病, 瘟神, 瘟疫,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席生,我,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索在哥市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我谢教科文组织总干事阁下,谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克生(罗马尼亚)(以英语发言):我首要同其他人一道谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


文学书籍, 文学素养, 文学讨论, 文学语言, 文学作品, 文雅, 文雅的, 文言, 文言文, 文艺,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

们研究了手头的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问上不在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索在哥打巴托菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,认为们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

们正在根据大会的有关决议改进手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

开始阐述手头的这一议想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头做了极为出色的、切的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问不限于秘书处说明中找出的7个问领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果们无法成功地就手头的核心问进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


文娱活动, 文责, 文责自负, 文摘, 文章, 文章作法, 文职, 文质彬彬, 文绉绉, 文字,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发现在申请和发放现有的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现流动表而言,现和现等价物包含手头和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探可能把派往某些领土的访问团同区域论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


纹章, 纹章学, 纹章学的, , 闻到, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过则喜, 闻鸡起舞, 闻名,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了的资料,发在申请和发放有奖学金的问题上不存在性别不平等象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

金流动表而言,金和金等价物包含金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述的这一议题前,我想先感谢教科文组织总下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军威胁,加上部署在达尔富尔的军能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


窝棚, 窝头, 窝窝头, 窝赃, 窝主, , 蜗居, 蜗壳, 蜗轮, 蜗牛,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,