西语助手
  • 关闭
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

不会让他得逞的,绝不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

企图打其所攻的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

这些攻的谴责的,的信心清楚的:意图以暴力手段强行让人接受其看法的恐怖分子不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不定性,那些损害土著人民的利益并威胁他的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员商定在讨论中重点针下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


极大地, 极大危险, 极的, 极地, 极点, 极度, 极度的, 极度痛苦, 极度虚弱, 极端,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻国家和人民士气不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻谴责是明确,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行让人们接受其看法恐怖分子是不会得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于前存在着法律不确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识以及基因资源做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,面对共同关心问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


极富的, 极光, 极贵重的, 极好的, 极化, 极化作用, 极坏的, 极简抽象派的, 极简抽象派艺术家, 极可恶的,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打所攻的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


极其, 极其愤怒的, 极其丰富的, 极其可怕的, 极其严重的, 极其注重细节的, 极圈, 极权主义的, 极少, 极少的,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻的谴责是明的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


极为有害的, 极细微的, 极限, 极限的, 极想念, 极小的, 极刑, 极性, 极夜, 极致,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是会让他得逞,绝对会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻国家和人民士气得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须惜一切代价,保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永企图都可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻谴责是明,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行让人们接受其看法恐怖分子是得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识以及基因资源做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


急促而不流畅的, 急促跑, 急待, 急电, 急风暴雨, 急行军, 急件, 急进, 急救, 急救箱,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不让他得逞的,绝对不

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻的国家和人民士气的目的不得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


急迫, 急迫的, 急切, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速拍打, 急速前往, 急速敲打,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不得逞的,绝对不

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

们企图打其所攻的国家和人民士气的目的不得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行人们接受其看法的恐怖分子是不得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的如教育、保健、就业、施政、社正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议的选举,但未能得逞,而在其地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标下,成员们商定在讨论中重点针对下列:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


急用, 急于, 急躁, 急诊, 急智, 急骤, 急转弯, , 疾病, 疾病分类学,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不让他得逞,绝对不

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻国家和人民士气得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻谴责是明确,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行让人们接受其看法恐怖分子是不得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识以及基因做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心问题,比如教育、保健、就业、施政、社正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


棘轮, 棘皮动物门, 棘手, 棘手的, 棘爪, , 集尘器, 集成电路, 集大成, 集电杆,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻国家和人民士气不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们这些攻谴责是明确,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行让人们接受其看法恐怖分子是不会得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识以及基因资源做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


集刊, 集流渠, 集权, 集权制度的, 集权主义的, 集日, 集散地, 集市, 集市贸易, 集水,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打其所攻国家和民士气不会

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都不可能,因希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻谴责是明确,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行让们接受其看法恐怖分子是不会

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著利益并威胁他们传统知识以及基因资源做法才能够

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和暴力意识形态就很难。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏民院和省议会选举,但未能,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西班牙语例句

用户正在搜索


集体主义, 集体主义的, 集体主义者, 集团, 集团公司, 集训, 集邮, 集邮者, 集镇, 集中,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,