Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组讨论都由数个小组成员带
。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带作出
努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开计划署带
实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行
过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协都有自己
法律人格和理事
,并且由杰出
国家人物带
。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带让
们
人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续挥带
作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带进行自己
展时,才能取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社
展中起带
作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带提倡安全理事
革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系方面起了带
作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上
带
作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域带
人,编写了许多重要
法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富海洋资源方面表现出了带
作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可挥带
作用,将联合国系统和国际社
这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带做出更加协调
国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员可带
讨论对每个集群最具有现实意义
采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是带
谴责世界各地
所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带头。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让们的人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进行自己的发展时,才能取进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起了带头作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带头。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组讨论都由数个小组成员带头发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法
人格和理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让们
人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举助小组继续发挥带头作用向独选委提供
助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进行自己发展时,才能取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会
发展中起带头作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系方面起了带头作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上
带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域带头人,编写了许多重要
法
文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富海洋资源方面表现出了带头作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是带头谴责世界各地
所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合方面必须带头。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利方面带头
出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟方面起了带头
。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施个过程,
是一个
个别基础上逐步进行的过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的
家人物带头。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
家和地方当局必须带头让
们的人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够其社会的发展中起带头
。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》推动和落实公约之间的协
联系方面起了带头
。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
一些
家,全
机构带头推动
制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合一直是
个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛家
养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头
。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头,将联合
系统和
际社会的
种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合带头做出更加协调的
际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带头。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每小组的讨论都
小组成员带头发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这过程,这是一
在
别基础上逐步进行的过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两协会都有自己的法律人格和理事会,并且
杰出的国家人物带头。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让们的人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起了带头作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每圈子或委员会可带头讨论对每
集群最具有现实意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这面必须带头。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这面带头作出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家当局必须带头让
们的人民了解反
。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲带头提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动落实公约之间的协同作用联系
面起了带头作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护管理世界丰富的海洋资源
面表现出了带头作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统国际社会的这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在方面必须带头。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在方面带头作出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在方面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施个
,
是一个在个别基础上逐步进行的
。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让们的人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进行自己的发时,才能取得进
。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
人的需要必须得到考虑,
人必须能够在其社会的发
中起带头作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起了带头作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面作出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局让
们的人民
解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身进行自己的发展时,才
取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要得到考虑,青年人
够在其社会的发展中起
作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的
作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的人,编写
许多重要的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受这种灾祸的可怕后果,所以总是
谴责世界各地的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员发言。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面作出的努力。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局让
们的人民了解反应计划。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥作用向独选委提供技术援助。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身进行自己的发展时,才能取得进展。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需得到考虑,青年人
能够在其社会的发展中起
作用。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地提倡安全理事会的改革。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落公约之间的协同作用联系方面起了
作用。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需政治上的
作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的人,编写了许多重
的法律文书。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了作用。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们求联合国
做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可讨论对每个集群最具有现
意义的采购问题。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是谴责世界各地的所有恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。