De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然属地。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然属地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法律规定,关岛作为一个尚未立州领土,美国的属地,但不
美国的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍制度的建立,促进了涉开采权
行政部门属地边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死人数方面在美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面排名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,下情况下未成年人可
获得几内亚国籍:其父
无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该
弃
。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉他国内政原则,美国将属地管辖权延伸到其他国家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃法院有权审理在埃
领土犯下的所有罪行(管辖权属地原则),不论犯罪者或受害者
什么国籍(埃
刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前或直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不属法院属地管辖权范围时,还必须同时指定一名手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛前
唯一在美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的属地,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为人绳之法的传统途径,
由各国援引两项无可置疑的原则中的一项原则:属地性原则(即罪行在该国领土上实施)和实际国籍(即罪行在国外实施,但行为人
起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属地原则,从而涵盖行为在本领域内开始(而在其他地方完成)的情形
行为在本领域内完成的情形。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件,
则
土将仍然是属地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法律规定,关岛作为一个尚未立州土,是美国的属地,但不是美国的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍制度的建立,促进了涉开采权以
行政部门属地边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死人数方面在美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面排名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉他国内政原则,美国将属地管辖权延伸到其他国家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,法院有权审理在
土犯下的所有罪行(管辖权属地原则),不论犯罪者或受害者是什么国籍(
刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前或直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不属法院属地管辖权范围时,还必须同时指定一名手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛以前是唯一在美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的属地,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为人绳之以法的传统途径,是由各国援引两项无可置疑的原则中的一项原则:属地性原则(即罪行在该国土上实施)和实际国籍(即罪行在国外实施,但行为人是起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类
域管辖权包含主观和客观属地原则,从而涵盖行为在本
域内开始(而在其他地方完成)的情形以
行为在本
域内完成的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法律规定,关岛作为一个尚立州领土,是美国的属
,但不是美国的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国籍制度的建立,促进了涉及开采权以及行政部门属
边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争,波多黎各在死
人数方面在美国的属
名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面
名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属法,以
情况
年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍
知;父母双方均为国籍
知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉他国内政原则,美国将属管辖权延伸到其他国家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理在埃及领土犯的所有罪行(管辖权属
原则),不论犯罪者或受害者是什么国籍(埃及刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前或直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住不属法院属
管辖权范围时,还必须同时指定一名手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛以前是唯一在美国管辖没有自己上诉法院解释自己法律的属
,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为人绳之以法的传统途径,是由各国援引两项无可置疑的原则的一项原则:属
性原则(即罪行在该国领土上实施)和实际国籍(即罪行在国外实施,但行为人是起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属原则,从而涵盖行为在本领域内开始(而在其他
方完
)的情形以及行为在本领域内完
的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法律规定,关岛作为一个尚未立州领土,是美国的属地,但不是美国的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍制度的建立,促进了涉及开采权以及行政部门属地边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
这场战争中,波多黎各
死
人数方
美国的属地中
第二(仅次于夏威夷群岛);
伤
方
第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉国内政原则,美国将属地管辖权延伸到
国家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理埃及领土犯下的所有罪行(管辖权属地原则),不论犯罪者或受害者是什么国籍(埃及刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可审前或直到作出初审判决之时
法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不属法院属地管辖权范围时,还必须同时指定一
手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛以前是唯一美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的属地,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为人绳之以法的传统途径,是由各国援引两项无可置疑的原则中的一项原则:属地性原则(即罪行该国领土上实施)和实际国籍(即罪行
国外实施,但行为人是起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属地原则,从而涵盖行为本领域内开始(而
地方完成)的情形以及行为
本领域内完成的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美法律规定,关岛作
一个尚未立州领土,是美
的属地,但不是美
的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全地
制度的建立,促进了涉及开采权以及行政部门属地边
区边
争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死人数方面在美
的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面排名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚:其父是无
人士或者
未知;父母双方均
未知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
际法院司法判例承认
家主权
不干涉他
内政原则,美
将属地管辖权延伸到其他
家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理在埃及领土犯下的所有罪行(管辖权属地原则),不论犯罪者或受害者是什么(埃及刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前或直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不属法院属地管辖权范围时,还必须同时指定一名手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛以前是唯一在美管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的属地,尽管总督指出,美
会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的际罪行行
人绳之以法的传统途径,是由各
援引两项无可置疑的原则中的一项原则:属地性原则(即罪行在该
领土上实施)
实际
(即罪行在
外实施,但行
人是起诉
的
民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各应当确保,这类领域管辖权包含主观
客观属地原则,从而涵盖行
在本领域内开始(而在其他地方完成)的情形以及行
在本领域内完成的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否领土将仍然是属地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法,关岛作为一个尚未立州领土,是美国的属地,但不是美国的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍制度的建立,促进了涉及开采权以及行政部门属地边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死人数方面在美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面排名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉他国内政,美国将属地管辖权延伸到其他国家,违反了这
。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理在埃及领土犯下的所有罪行(管辖权属地),不论犯罪者或受害者是什么国籍(埃及刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前或直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不属法院属地管辖权范围时,还必须同时指一名手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛以前是唯一在美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法的属地,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为人绳之以法的传统途径,是由各国援引两项无可置疑的中的一项
:属地性
(即罪行在该国领土上实施)和实际国籍(即罪行在国外实施,但行为人是起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属地,从而涵盖行为在本领域内开始(而在其他地方完成)的情形以及行为在本领域内完成的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法律规定,关岛作为一个尚未立州领土,是美国的地,但不是美国的一
分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍制度的建立,促进了涉及开采权以及行政地边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死数方面在美国的
地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面排名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据地法,以下情况下未成年
可以获得几内亚国籍:其父是无国籍
者国籍未知;父母双方均为国籍未知
;
者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉他国内政原则,美国将地管辖权延伸到其他国家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理在埃及领土犯下的所有罪行(管辖权地原则),不论犯罪者
受害者是什么国籍(埃及刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不
法院
地管辖权范围时,还必须同时指定一名手续代理
。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美维尔京群岛以前是唯一在美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的
地,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为绳之以法的传统途径,是由各国援引两项无可置疑的原则中的一项原则:
地性原则(即罪行在该国领土上实施)和实际国籍(即罪行在国外实施,但行为
是起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观地原则,从而涵盖行为在本领域内开始(而在其他地方完成)的情形以及行为在本领域内完成的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属地。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美国法律规定,关作为一个尚未立州领土,是美国的属地,但不是美国的一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍制度的建立,促进了涉及开采权以及行政部门属地边界和矿区边界争端的解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
这场战争中,波多黎各
死
人数方面
美国的属地中排
二(仅次于夏威夷
);
其他伤
方面排
。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
国际法院司法判例承认国家主权和不干涉他国内政原则,美国将属地管辖权延伸到其他国家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理埃及领土犯下的所有罪行(管辖权属地原则),不论犯罪者或受害者是什么国籍(埃及刑法
1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可审前或直到作出初审判决之时
法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方的居住地不属法院属地管辖权范围时,还必须同时指定一
手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京以前是唯一
美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的属地,尽管总督指出,美国国会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
将被指控的国际罪行行为人绳之以法的传统途径,是由各国援引两项无可置疑的原则中的一项原则:属地性原则(即罪行该国领土上实施)和实际国籍(即罪行
国外实施,但行为人是起诉国的国民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属地原则,从而涵盖行为本领域内开始(而
其他地方完成)的情形以及行为
本领域内完成的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio coloniɑl; posesión territoriɑl; dependenciɑ
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土仍然是
。
Debido a su carácter de Territorio no incorporado, la legislación de los Estados Unidos considera a Guam posesión de los Estados Unidos pero no parte de los Estados Unidos.
美法律规定,关岛作为一个尚未立州领土,是美
,但不是美
一部分。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全籍制度
建立,促进了涉及开采权以及行政部门
边界和矿区边界争端
解决。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死人数方面在美
中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤
方面排名第三。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据法,以下情况下未成年人可以获得几内亚
籍:其父是无
籍人士或者
籍未知;父母双方均为
籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
Esa extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos a otros países contraviene los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, tal como lo reconoce la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia.
际法院司法判例承认
家主权和不干涉他
内政原则,美
管辖权延伸到其他
家,违反了这些原则。
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto (jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito o de la víctima (artículo 1 del Código Penal de Egipto).
事实上,埃及法院有权审理在埃及领土犯下所有罪行(管辖权
原则),不论犯罪者或受害者是什么
籍(埃及刑法第1条)。
Puede presentarse una declaración a ese efecto en la fase de instrucción o ante el tribunal hasta el momento en que se pronuncie la sentencia en primera instancia, pero debe ir acompañada de la designación de un procurador en caso de que la parte civil no resida en la jurisdicción del tribunal.
民事诉讼当事方可在审前或直到作出初审判决之时在法院提交此种声明,但如果民事诉讼当事方居住
不
法院
管辖权范围时,还必须同时指定一名手续代理人。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美维尔京群岛以前是唯一在美
管辖下没有自己上诉法院解释自己法律
,尽管总督指出,美
会20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
La forma tradicional en que se somete a juicio a los presuntos autores de crímenes internacionales consiste en aplicar uno de dos principios incuestionables: la territorialidad (el crimen se ha cometido en el territorio del Estado) y la nacionalidad activa (el crimen se ha cometido en el extranjero, pero el autor es nacional del Estado en que tiene lugar el proceso).
被指控
际罪行行为人绳之以法
传统途径,是由各
援引两项无可置疑
原则中
一项原则:
性原则(即罪行在该
领土上实施)和实际
籍(即罪行在
外实施,但行为人是起诉
民)。
Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观
原则,从而涵盖行为在本领域内开始(而在其他
方完成)
情形以及行为在本领域内完成
情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。