El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它
敏捷和力量。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它
敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽
礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化
展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少
资源
办企业已经展示了极

造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你
前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持
会第五十九届会议
工作期间展示
决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得
成功,对此我可以理解。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示
成果支持
种倡议,说明南南合作
持续意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级
守则展示了对编撰过程
一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做
一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内展示
文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦

,
这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展示这种意愿
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造
波兰犹太人历史博物馆将展示他们
巨
贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式
讨论和专门
展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑
贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最
限度
想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多
出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材
出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院
权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得
成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
是,与男性相比,课程中所展示
妇女形象依然只占较低
比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其
始者
宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中
意识形态倾向和严格
指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆
相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器
许可证有效期可延长五年,购买武器
许可证,有效期可延长六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展
了它的敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展
了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展
。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.

洲,以最少的资源创办企业已经展
了极大的创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生
主持大会第五十九届会议的工作期间展
的决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展
取得的成功,对此我可以理解。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展
的成果
持
种倡议,说明南南合作的持
意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展
了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展
我们能够做的一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内展
的文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存
,我们必须而且一定要

持展
这种意愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正
华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展
他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列
正式的讨论和专门的展
活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须
生成新资源方面展
最大限度的想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展
出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展
它可以取得的成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展
的妇女形象依然只占较低的比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现
60年后,我们必须展
同样的决心,更新我们这个机构,使它
遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,
描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展
。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展
武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它的敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资

企业已经展示了极大的
造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此
可以理解。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持
种倡议,说明南南合作的持续意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让
向他
展示
能够做的一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内展示的文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,

须而且一定要继续支持展示这种意愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他
的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,

须在生成新资
方面展示最大限度的想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,

须展示同样的决心,更新
这个机构,使它继续遵循其
始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它
敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽
礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化
展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,
最少
资源创办企业已经展示了极大
创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你
前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主
大会第五十九届会议
工作期间展示
决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得
成功,对此我可

。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
可
展示
成果支
种倡议,说明南南合作

意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级
守则展示了对编撰过程
一系列不同处
方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做
一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内展示
文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦
冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继
支
展示这种意愿
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造
波兰犹太人历史博物馆将展示他们
巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还
《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式
讨论和专门
展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑
贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度
想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多
出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材
出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院
权威,使之有机会证明自己并展示它可
取得
成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示
妇女形象依然只占较低
比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继
遵循其创始者
宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中
意识形态倾向和严格
指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆
相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器
许可证有效期可延长五年,购买武器
许可证,有效期可延长六个月。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它的敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,
最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主
大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可

。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
可
展示的成果支
种倡议,说明南南合作的

义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处
方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内展示的文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种
愿确实存在,我们必须而且一定要继
支
展示这种
愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还
《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治
愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可
取得的成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继
遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的
识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊

石,
示了它的敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他
示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的
示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经
示了极大的创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间
示的决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要
示取得的成功,对此我可以理解。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以
示的成果支持
种倡议,说明南南合作的持续意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则
示了对编撰
程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们
示我们能够做的一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内
示的文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近
生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持
示这种意愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将
示他们的巨大贡
。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.

资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的
示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面
示最大限度的想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段
示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并
示它可以取得的成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所
示的妇女形象依然只占较低的比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须
示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同
示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或
示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它的敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务

外交
让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持
种倡议,说明南南合作的持续意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了

国内展示的文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展示这种意愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成
。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延
五年,购买武器的许可证,有效期可延
六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它的敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和



兼外交
让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持
种倡议,说明南南合作的持续意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓

内展示的文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展示这种意愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了
际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成
。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延
五年,购买武器的许可证,有效期可延
六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El chivo saltó sobre la roca, mostrando su agilidad y fuerza.
山羊跃过岩石,展示了它
敏捷和力量。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽
礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化
展示。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,
最少
资源创办企业已经展示了极大
创造性。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你
前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主
大会第五十九届会议
工作期间展示
决心和技巧。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得
成功,对此我可

。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
可
展示
成果支
种倡议,说明南南合作

意义。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级
守则展示了对编撰过程
一系列不同处
方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做
一切。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓励就国内展示
文化内容进行辩论。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦
冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继
支
展示这种意愿
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造
波兰犹太人历史博物馆将展示他们
巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还
《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式
讨论和专门
展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑
贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度
想象力和政治意愿。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多
出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材
出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院
权威,使之有机会证明自己并展示它可
取得
成就。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示
妇女形象依然只占较低
比例。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继
遵循其创始者
宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中
意识形态倾向和严格
指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆
相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器
许可证有效期可延长五年,购买武器
许可证,有效期可延长六个月。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。