西语助手
  • 关闭
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


投其所好, 投契, 投枪, 投亲, 投入, 投入生产, 投入水中, 投入战斗, 投射, 投身,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作如期于627日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从121筹备工作的关键时期,重点完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处如期、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在1030日举行选举的可行性问题,但这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


透射物, 透视, 透视法, 透视图, 透水层, 透析, 透消息, 透雨, 透支, 透支的,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

举工作仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续断的拖延越来越可影响10月份如期举行举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国举委员会发挥作用,确保举工作如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,举已如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这工作如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完必要的技术安排,确保如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将立,我们希望综合办事处如期、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行举的可行性问题,但是这个问题却可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的举日历,确保今年如期举行举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


凸花纹, 凸轮, 凸面, 凸起的, 凸饰, 凸透镜, 凸纹刺绣, 凸缘, 凸月, ,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选如期行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份如期行选

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选委员会发挥用,确保选如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的也已经开始进行,所以无法如期成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月筹备的关键时期,重成各项必要的技术安排,确保选如期行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处如期、高效地开展

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望组目前开展的组第三届会议上如期顺利成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选如期行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日行选的可行性问题,但这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选日历,确保今年如期行选

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


秃鹰, 秃子, , 突变, 突变体, 突出, 突出部分, 突出的, 突出墙外的, 突出重点,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成希望综合办事处如期、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁, 突起, 突起的念头, 突起物, 突然, 突然变苍白, 突然出现,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全选举委员会发挥作用,确保选举工作进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约应再度作出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

际社会、特别是捐助者向有关家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


突然快跑, 突然来访, 突然燃烧, 突然事件, 突然说出, 突然袭击, 突然下滑, 突然想, 突然想到, 突然转向,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁申报的学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前的工作将在工作组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


图板, 图版, 图版画, 图表, 图钉, 图画, 图记, 图鉴, 图解, 图景,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥用,确保选举进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的也已经开始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备的关键时,重点是完成各必要的技术安排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望组目前开展的组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


图示的, 图书, 图书馆, 图书馆管理员, 图书管理员, 图书目录, 图书资料, 图私利, 图斯, 图腾,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥用,确保选举进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的也已经开始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备的关键时,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望组目前开展的组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


徒步的, 徒步旅行, 徒弟, 徒工, 徒劳, 徒劳的, 徒劳无功, 徒然, 徒然的, 徒手,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,