西语助手
  • 关闭
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概天体的大小,其概分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管天体球碰撞的概很小,但天体仍可对球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关天体的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

物体包括小行星和流星等可能穿过球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,天体是其轨道与球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


未完, 未完成的, 未武装的, 未祥, 未驯服的, 未央, 未用过的, 未雨绸缪, 未预见的, 未长胡子的,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

会还注意到若干飞天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

会注意到,尽管天体球碰撞的概率很小,但天体仍可对球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于天体的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

物体包括小行星和流星等可能穿过球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

会还注意到,许多成国正在建立用于天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

会一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

会注意到,天体是其轨道与球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

国和国际织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

会注意到,一些成国已执行或正在计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


味道鉴定师, 味道浓烈的, 味道强烈的, 味觉, 味觉的, 味觉器官, 味精, 味蕾, 味美的, 味神经,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委注意到若天体的国际行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委注意到,尽管天体与地球碰撞的概率很小,但天体仍可对地球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于天体的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委注意到,许多成国正在建立用于天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委注意到,天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

国和国际组织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委注意到,一些成国已执行或正在计划执行和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


畏首畏尾, 畏缩, 畏缩不前, 畏途, 畏葸, 畏友, 畏罪, 畏罪潜逃, 畏罪自杀, ,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委还注意到若干飞往天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委注意到,尽管天体与地球碰撞的概率很小,但天体仍可对地球构成种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于天体的进步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委还注意到,许多成国正在建立用于天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委注意到,天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

国和国际组织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委注意到,些成国已执行或正在计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


胃痉挛, 胃镜, 胃口, 胃口很好, 胃溃疡, 胃扩张, 胃切除术, 胃朊酶, 胃酸, 胃痛,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管天体与地球碰撞的概率很小,但天体仍可对地球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于天体的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续展和扩大监测天体的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


喂奶, 喂牲口, 喂养, 喂猪, , 蔚蓝, 蔚蓝的大海, 蔚蓝色, 蔚然成风, 蔚为大观,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概天体的大小,其概分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管天体球碰撞的概很小,但天体仍可对球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关天体的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

物体包括小行星和流星等可能穿过球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,天体是其轨道与球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


温差, 温差电, 温床, 温存, 温带, 温得和克, 温的, 温度, 温度计, 温哥华,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

员会还注意到若干飞往天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

员会注意到,尽管天体与地球碰撞的概率很,但天体仍可对地球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于天体的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

地物体包括行星和流星等可能穿过地球轨道的天体

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

员会还注意到,许多成员国正在建立用于天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

员会一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

员会注意到,天体是其轨道与地球行星轨道交叉的行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


温暖, 温暖的, 温暖舒适的, 温情, 温泉, 温泉的, 温泉浴, 温泉浴场, 温热, 温热的,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注若干飞往的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注地球碰撞的概率很小,但仍可对地球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

地物包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注,许多成员国正在建立用于观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在地物方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注是其轨道地球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测数百米直径的并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定的质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注,如果有足够的预警时间,对即将发生的碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


温习, 温习功课, 温煦, 温血动物, 温驯, 温疹, , 瘟病, 瘟神, 瘟疫,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

西 语 助 手 版 权 所 有

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月球和其他的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管与地球碰撞的概率很小,但仍可对地球构成一种威胁。

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于的进一步工作的范围和适当机制。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

地物包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理所在地物方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定的质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法所董事会就涉及月球及其他的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


文采, 文昌鱼, 文抄公, 文辞, 文辞优美, 文从字顺, 文旦, 文电, 文斗, 文牍,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,