Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续在巴格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续在巴格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且期待着在这两个机构之间进行更多的合作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
要在不同文明之间进行认真的对话,以加强和平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲的各区域组织之间,可以做
更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,提出的解决办法试图在这一
求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,要
作出进一步的努力以在那些优先事项之间求
。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
认为,这种宣传是在各国人民之间和不同文明之间造成仇恨和歧视的一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
要一些时间以便在各区域集团之间进行
商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
必须在海洋资源的开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
欢迎在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了一项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
或许可以促进在联合国和那些公司之间缔结一个灾害援助全球
约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
目睹最近在日本的倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,必须培养各族裔和各国人民之间的信任,帮助确定共同价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
们
大力士式飞机继续在巴格达和拉纳卡之
执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
们必须紧急停止在叛军力量和合法当局之
。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且们期待着在这两个机构之
进行更多
合作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
们需要在不同文明之
进行认真
对话,以加强和平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲各区域组织之
,
们可以做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
们近年来同土耳其之
双边关系
气氛,一直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,们提出
解决办法试图在这一需求与预算实际情况之
找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达多边折中方案,需要
们作出进一步
努力以在那些优先事项之
求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
们认为,这种宣传是在各国人民之
和不同文明之
仇恨和歧视
一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
们需要一些时
以便在各区域集团之
进行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
们必须在海洋资源
开发和保护海洋环境两者之
达
某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
们欢迎在贝尔格莱德和普里什蒂纳之
建立了关于具体问题
直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之
保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在们会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之
业务关系发表了一项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,们赞赏为促进各种文明之
对话、包容和理解而提出
各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,们赞赏为促进各种文明之
对话、包容和理解而提出
各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
们或许可以促进在联合国和那些公司之
缔结一个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
们钦佩他在不同文化、宗教和民族之
进行对话和建立桥梁
不同寻常
决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
们目睹最近在日本
倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之
危机过程中,安理会就是这样做
。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,们必须培养各族裔和各国人民之
信任,帮助确定共同价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
们
大力士式飞机继续在巴格达
拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
们必须紧急停止在叛军力量
法当局之间
动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且们期待着在这两个机构之间进行更多
作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
们需要在不同文明之间进行认真
对话,以加强
平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲各区域组织之间,
们可以做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
们近年来同土耳其之间双边关系
气氛,
直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,们提出
解决办法试图在这
需求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要们作出进
步
努力以在那些优先事项之间求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
们认为,这种宣传是在各国人民之间
不同文明之间造成仇恨
歧
个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
们需要
些时间以便在各区域集团之间进行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
们必须在海洋资源
开发
保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
们欢迎在贝尔格莱德
普里什蒂纳之间建立了关于具体问题
直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在们会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间
业务关系发表了
项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,们赞赏为促进各种文明之间
对话、包容
理解而提出
各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,们赞赏为促进各种文明之间
对话、包容
理解而提出
各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
们或许可以促进在联
国
那些公司之间缔结
个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
们钦佩他在不同文化、宗教
民族之间进行对话
建立桥梁
不同寻常
决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
们目睹最近在日本
倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做
。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,们必须培养各族裔
各国人民之间
信任,帮助确定共同价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续在巴格达
拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
必须紧急停止在叛军力量
合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且期待着在这两个机构之间进行更多的合
。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
需要在不同文明之间进行认真的对话,以加
文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲的各区域组织之间,可以做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,提
的解决办法试图在这一需求与预算实际情况之间找到
衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
认为,这种宣传是在各国人民之间
不同文明之间造成仇恨
歧视的一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
需要一些时间以便在各区域集团之间进行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
必须在海洋资源的开发
保护海洋环境两者之间达成某种
衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
欢迎在贝尔格莱德
普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙
衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了一项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容
理解而提
的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容
理解而提
的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
或许可以促进在联合国
那些公司之间缔结一个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
钦佩他在不同文化、宗教
民族之间进行对话
建立桥梁的不同寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
目睹最近在日本的倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,必须培养各族裔
各国人民之间的信任,帮助确定共同价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续在巴格达
拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
必须紧急停止在叛军力量
合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且着在这两个机构之间进行更多的合作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
需要在
文明之间进行认真的对话,以加强
平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲的各区域组织之间,可以做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来
土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
过,
提出的解决办法试图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
认为,这种宣传是在各国人民之间
文明之间造成仇恨
歧视的一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
需要一些时间以便在各区域集团之间进行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
必须在海洋资源的开发
保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
欢迎在贝尔格莱德
普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
应该在改革安全理事会
时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了一项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容
理解而提出的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容
理解而提出的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
或许可以促进在联合国
那些公司之间缔结一个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
钦佩他在
文化、宗教
民族之间进行对话
建立桥梁的
寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
目睹最近在日本的倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,必须培养各族裔
各国人民之间的信任,帮助确定共
价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续在巴格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
紧急停止在叛军力量和合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且期待着在这两个机构之间进行更多的合作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
需要在不同文明之间进行
真的对话,以加强和平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲的各区域组织之间,可以做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,提出的解决办法试图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,了达成多边折中方案,需要
作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
,这种宣传是在各国人民之间和不同文明之间造成仇恨和歧视的一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,需要一些时间以便在各区域集团之间进行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
在海洋资源的开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
欢迎在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了一项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏
促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏
促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
或许可以促进在联合国和那些公司之间缔结一个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
目睹最近在日本的倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,培养各族裔和各国人民之间的信任,帮助确定共同价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续在巴格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且期待着在这两个机构之间进行更多的合
。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
需要在不同文明之间进行认真的对话,以加强和平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲的各区域组织之间,可以做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,提出的解决办法试图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要出进一步的努力以在那些优先事项之间求得
。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
认为,这种宣传是在各国人民之间和不同文明之间造成仇恨和歧视的一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
需要一些时间以便在各区域集团之间进行
商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
必须在海洋资源的开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
欢迎在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了一项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
或许可以促进在联合国和那些公司之间缔结一个灾害援助全球
约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
目睹最近在日本的倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,必须培养各族裔和各国人民之间的信任,帮助确定共同价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
们的大力士式飞机继续在巴格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
们必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且们期待着在这两个机构之间
行更多的合作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
们需要在不同文明之间
行认真的对话,
和平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
在各大洲的各区域组织之间,们可
做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
们近年来同土耳其之间双边关系的气氛,
直在改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,们提
的解决办法试图在这
需求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要们作
步的努力
在那些优先事项之间求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
们认为,这种宣传是在各国人民之间和不同文明之间造成仇恨和歧视的
个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
在这方面,认为
们需要
些时间
便在各区域集团之间
行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
们必须在海洋资源的开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
们欢迎在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在们会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了
项判断——即后者隶属于前者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,们赞赏为促
各种文明之间的对话、包容和理解而提
的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
在这方面,们赞赏为促
各种文明之间的对话、包容和理解而提
的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
们或许可
促
在联合国和那些公司之间缔结
个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间
行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
们目睹最近在日本的倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
在这个脆弱世界上,们必须培养各族裔和各国人民之间的信任,帮助确定共同价值观念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
的大力士式飞机继续
巴格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
必须紧急停止
叛军力量和合法当局之间的动摇。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且期待着
这两个机构之间进行更多的合作。
Hace falta un diálogo serio entre civilizaciones para fortalecer la cultura de paz.
需要
不同文明之间进行认真的对话,
加强和平文化。
Entre las organizaciones regionales de distintos continentes podemos lograr aún más.
各大洲的各区域组织之间,
做得更多。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直
改善。
Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.
不过,提出的解决办法试图
这一需求与预算实际情况之间找到平衡点。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
阶段,为了达成多边折中方案,需要
作出进一步的努力
那些优先事项之间求得协调。
Consideramos que estas campañas son una fuente notable de odio y discriminación entre los pueblos y las civilizaciones.
认为,这种宣传是
各国人民之间和不同文明之间造成仇恨和歧视的一个主要来源。
En ese sentido, creo que necesitamos algo de tiempo para celebrar consultas entre los diferentes grupos regionales.
这方面,
认为
需要一些时间
便
各区域集团之间进行协商。
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
必须
海洋资源的开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina.
欢迎
贝尔格莱德和普里什蒂纳之间建立了关于具体问题的直接对话。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
应该
改革安全理事会同时,确保
这两个机构之间保持微妙平衡。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
会晤之
,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间的业务关系发表了一项判断——即后者隶属于
者。
En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
这方面,
赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
这方面,
赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
Deberíamos tal vez promover un pacto mundial para la asistencia en caso de desastres entre las referidas empresas transnacionales y las Naciones Unidas.
或许
促进
联合国和那些公司之间缔结一个灾害援助全球协约。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
钦佩他
不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
睹最近
日本的倡议下,
处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是这样做的。
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos.
这个脆弱世界上,
必须培养各族裔和各国人民之间的信任,帮助确定共同价值观念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。