Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但
经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回到一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地了
。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国
面临着严重的经济危机,但是经济已经开始
了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一人想要我们
过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
人当中有五人现在已经
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才了
。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能希望落空,或
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人料地
了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
历了五个月的惩罚之后,他重新
了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的
危机,但是
开始
了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特要求
联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地了
。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国
着严重的经济危机,但是经济已经开始
了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后了
。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
人
料地
了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始
了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经
日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或
过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些想要我们回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些
当中有五
现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回到一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危
,
经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总可以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回到一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈料地
到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始
到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些想要我们
到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些
当中有五
现在已经
到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或
到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我到科特迪瓦之后,能
他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再到
一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又
到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我到房间,收听来自伦敦的非常激动
心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然个国家面临着严重的经济危机,但
经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回到过去。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回到一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个会议厅里我几乎又回到了原处。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。