Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
天,我国代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
天,我国代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁,
伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北朝鲜核方案特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北朝鲜核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其国际法律义务后,最终退出了《不扩散核武器条约》,并宣布自己为核武器国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北朝鲜以彻底、透明和可核查的方式永远取消其所有核方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决
界面临的最严重的两个扩散威胁:北朝鲜和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方面,他再次强调六方会谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北朝鲜恢复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜核计划的性质进核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方面,再次敦促北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核方案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北朝鲜局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进
自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促北朝鲜迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和伊朗的核方案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应仅因为该组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求该国彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
是
半岛上唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同展开对话,并且支持
加入的努力,如果该国
定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对核
特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
重新加入条约、履
其保障义务固然是任何谈判解
的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
在多次违反其国际法律义务之后,最终退出了《不扩散核武器条约》,并宣布自己为核武器国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促以彻底、透明和可核查的
式永远取消其所有核
,包括铀浓缩
。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解
当今世界面临的最严重的两个扩散威胁:
和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这面,他再次强调六
会谈的重要性,并呼吁
尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促恢复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对
核计划的性质进
核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此面,再次敦促
不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核
,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进
自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但和伊朗的核
依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚
要求该国彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的
式解
其面临的紧迫问题,包括与
有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就北朝鲜问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北朝鲜案特别是其最近声称拥有
武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北朝鲜问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决
案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其国际法律义务之后,最终退出了《不扩散武器条约》,并宣布自己为
武器国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北朝鲜以彻底、透明和可查的
式永远取消其所有
案,包括铀浓缩
案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界面临的最严重的两个扩散威胁:北朝鲜和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这面,他再次强调六
会谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北朝鲜恢复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜计划的性质进
查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此面,再次敦促北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有
案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北朝鲜当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促北朝鲜迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和伊朗的案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组
的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求该国彻底、可查和不可逆转地拆除钚和铀两个
武器计划,并拆除所有
武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的
式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就北核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北是
半岛上唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北
加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北核方案特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北重新加入条约、履
其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北在多次违反其国际法律义务之后,最终退出了《不扩散核武器条约》,并宣布自己为核武器国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北以彻底、透明和可核查的方式永远取消其所有核方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界面临的最严重的两个扩散威胁:北
和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方面,他再次强调六方会谈的重要性,并呼吁北尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北核计划的性质进
核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方面,再次敦促北不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核方案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进
自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促北迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北和伊朗的核方案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求该国彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的国。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
和北朝鲜生活在枪口
之下,哥伦比亚、古巴和其他国
也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北朝鲜核方案特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北朝鲜核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其国际法律义务之后,最终退出了《不扩核武器条约》,并宣布自己为核武器国
。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北朝鲜以彻底、透明和可核查的方式永远取消其所有核方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界面临的最严重的两个扩
:北朝鲜和
。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方面,他再次强调六方会谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北朝鲜恢复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜核计划的性质进核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方面,再次敦促北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核方案,返回《不扩条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北朝鲜当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩条约》完整性的承诺,敦促北朝鲜迅速充分遵守《不扩
条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和
的核方案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题上,我们的目标是维护《不扩条约》,坚决要求该国彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大对北朝鲜核方案特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,进顺利和有效率地解决北朝鲜核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其际法律义务之后,最终退出了《不扩散核武器条约》,并宣布自己为核武器
家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大北朝鲜以彻底、透明和可核查的方式永远取消其所有核方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界面临的最严重的两个扩散威胁:北朝鲜和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方面,他再次强调六方谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返
谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续北朝鲜恢复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的
际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜核计划的性质进核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方面,再次北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核方案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她北朝鲜当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与
人民进
自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,
北朝鲜迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和伊朗的核方案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约驳回了提交人关于第九届韩
学生
联合
修订了其议程,以及不应当仅因为
组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北朝鲜核方案特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北朝鲜核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其国际法律义务之后,最终退出了《不扩散核武器条约》,并宣布自己为核武器国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北朝鲜以彻底、透明和可核查的方式永远取消其所有核方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界面临的最严重的两个扩散威胁:北朝鲜和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方面,他再次强调六方会谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北朝鲜面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜核计划的性质进核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方面,再次敦促北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核方案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北朝鲜当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促北朝鲜迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和伊朗的核方案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求该国彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北朝鲜核方案特别是其最近声称拥有核武器深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北朝鲜核问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其国际法律义务之后,最终退出了《不扩散核武器条约》,并宣布自己为核武器国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北朝鲜以彻底、透明和可核查的方式永远取消其所有核方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界
临的最严重的两个扩散威胁:北朝鲜和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方,
次强调六方会谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北朝鲜恢复全遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜核计划的性质进核查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方,
次敦促北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有核方案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北朝鲜当局允许其以及所有其相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进
自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促北朝鲜迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和伊朗的核方案依然存在,其供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求该国彻底、可核查和不可逆转地拆除钚和铀两个核武器计划,并拆除所有核武器。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其
临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana.
今天,我国代表团谨就北朝鲜问题作简短发言。
Es el único Estado no signatario que queda en la península de Corea.
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的国家。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.
禁止化学组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入的努力,如果该国决定这样做。
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante los programas nucleares de Corea del Norte y, concretamente, ante sus recientes declaraciones acerca de su posesión de armas nucleares.
大会对北朝鲜方案特别是其
近声称拥有
深表关切。
Esperamos con interés que el Organismo brinde su continua asistencia y sus aportes para la solución eficiente y sin tropiezos de la cuestión nuclear de Corea del Norte.
我们期待原子能机构继续提供协助,促进顺利和有效率地解决北朝鲜问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履其保障义务固然是任何谈判解决方案的一部分,但是,单有这些措施还不够。
Después de cometer numerosas violaciones de sus obligaciones jurídicas internacionales, Corea del Norte se retiró repentinamente del Tratado sobre la no proliferación y se declaró Estado poseedor de armas nucleares.
北朝鲜在多次违反其国际法律义务,
终退出了《不扩散
条约》,并宣布自己为
国家。
También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio.
大会敦促北朝鲜以彻底、透明和可查的方式永远取消其所有
方案,包括铀浓缩方案。
Nos hemos esforzado de manera diplomática y con energía para abordar dos de las amenazas más graves relacionadas con la proliferación que el mundo enfrenta actualmente: Corea del Norte y el Irán.
我们正在进积极的外交努力,以解决当今世界面临的
严重的两个扩散威胁:北朝鲜和伊朗。
A este respecto, el orador destaca la una importancia de las conversaciones “de los seis” y hace un llamamiento a Corea del Norte para que se reincorpore a ellas lo antes posible.
在这方面,他再次强调六方会谈的重要性,并呼吁北朝鲜尽快重返会谈。
Seguimos exhortando a este país a que vuelva a cumplir cabalmente las obligaciones internacionales de no proliferación que le incumben en virtud del Tratado y de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
我们继续敦促北朝鲜恢复全面遵守条约及其与原子能机构的保障监督协定所规定的国际不扩散义务。
El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
原子能机构希望在未来解决危机的时候,可以获得所需的能力和授权,对北朝鲜计划的性质进
查。
A este respecto, se exhorta una vez más a Corea del Norte a que, de conformidad con el espíritu y la letra de la Declaración Conjunta, desmantele todos sus programas nucleares y vuelva a cumplir el TNP.
在此方面,再次敦促北朝鲜不折不扣地依照《共同宣言》取消所有方案,返回《不扩散条约》。
La oradora insta a las autoridades de Corea del Norte a que le permitan, así como a otros Relatores Especiales pertinentes, incluido el Relator Especial sobre la tortura, un acceso libre y sin trabas a la población del país.
她敦促北朝鲜当局允许其以及所有其他相关特别报告员,包括酷刑问题特别报告员,不受限制地与该国人民进自由接触。
La Conferencia reafirma su compromiso de asegurar la integridad del Tratado y exhorta a Corea del Norte a que lo cumpla plenamente y de inmediato y a que se abstenga de cualquier nuevo intento de seguir agravando la situación.
大会重申其对《不扩散条约》完整性的承诺,敦促北朝鲜迅速充分遵守《不扩散条约》,尤其是不试图进一步恶化局势。
En tanto que la red ilegal A. Q. Khan, que prestaba apoyo a esos regímenes, fue eliminada, los programas de Corea del Norte y de la República Islámica del Irán siguen existiendo y siguen contando con otras fuentes de suministro.
尽管支持这些国家的非法的阿卜杜勒·卡迪尔·汗网络已经停止运作,但北朝鲜和伊朗的方案依然存在,其他供应来源也在运作。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares.
在北朝鲜问题上,我们的目标是维护《不扩散条约》,坚决要求该国彻底、可查和不可逆转地拆除钚和铀两个
计划,并拆除所有
。
Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。