Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷
如果没有未清余额则可以延期;因此
期贷
清偿之
不能发放新的此种贷
。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷
如果没有未清余额则可以延期;因此
期贷
清偿之
不能发放新的此种贷
。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

期
供重头援助对于实现千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与
期相比,女议员
数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处
供支持,确保决策工作的
期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来
供
期集中投资所需额外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能
即将进行的选举的
期
供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与这一重要论坛的
期工作和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
印制选票和其他材料之
,需先完成政党及候选人登记等
期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望
大会第六十届会议
期通过一项新的议定书,并保证积极合作实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业
口国已

期削减偏重的方法,也就是要
头几年进行较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了
期工作,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间
期
供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期的总支
达到9.619亿美元,其中包括
期2 480万美元承付
项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国
联合国首脑会议
期作
努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但是大量的
期承付
项被作为支
纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 
期本
还包括为联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现
开列于第十二编第33
。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠
机制的建立,都属重要改进,有助于
期投入各项迫切需要的资金,
高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现金盈余数额为临时现金盈余额,加当期收到的
期拖欠摊
和上述未清偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,现已完成
期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的
期债务节余或清偿,应作为本期支
减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未清余额则可以延期;因此前期贷款清偿之前不
发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
前期提供重头援助对于实现千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前期相比,女议员
数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制
由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来提供前期集中投资所需额外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队
有



进行的选举的前期提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与这一重要论坛的前期工作和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
印制选票和其他材料之前,需先完成政党及候选人登记等前期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望
大会第六十届会议前期通过一项新的议定书,并保证积极合作实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要
头几年进行较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了前期工作,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间前期提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期的总支出达到9.619亿美元,其中包括前期2 480万美元承付款项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国
联合国首脑会议前期作出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但是大量的前期承付款项被作为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前期本款还包括为联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现
开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助于前期投入各项迫切需要的资金,提高快速反应
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现金盈余数额为临时现金盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,现已完成前期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的前期债务节余或清偿,应作为本期支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
些贷款如果没有未清余额则可以延期;因此前期贷款清偿之前不能发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在前期提供重头援助对

千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前期相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由
个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来提供前期集中投资所需额外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着
方面的扩展,安援部队特有能
在即将进行的选举的前期提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与
重要论坛的前期工作和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料之前,需先完成政党及候选人登记等前期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望在大会第六十届会议前期通过
项新的议定书,并保证积极合作


目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了前期工作,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.

期间前期提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同
时期的总支出达到9.619亿美元,其中包括前期2 480万美元承付款项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国在联合国首脑会议前期作出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但是大量的前期承付款项被作为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前期本款还包括为联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,
在开列
第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助
前期投入各项迫切需要的资金,提高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的
金盈余数额为临时
金盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,
已完成前期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的前期债务节余或清偿,应作为本期支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未清余额则可以延期;因此前期贷款清偿之前不能发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在前期提供重
助对于实现千年发展目
的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前期相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来提供前期集中投资所需额外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安
部队特有能
在即将进行的选举的前期提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与这一重要论坛的前期工作和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料之前,需先完成政党及候选人登记等前期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望在大会第六十届会议前期通过一项新的议定书,并保证积极合作实现这一目
。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在
几年进行较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了前期工作,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间前期提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期的总支出达到9.619亿美元,其中包括前期2 480万美元承付款项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国在联合国首脑会议前期作出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但是大量的前期承付款项被作为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前期本款还包括为联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现在开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助于前期投入各项迫切需要的资金,提高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现金盈余数额为临时现金盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,现已完成前期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的前期债务节余或清偿,应作为本期支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未

则可以延期;因此前期贷款
偿之前不能发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在前期提供重头援助对于实现千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前期相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认
,通过国际融资机制和其他创新机制来提供前期集中投资所需
外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能
在即将进行的选举的前期提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与这一重要论坛的前期工作和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料之前,需先完成政党及候选人登记等前期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望在大会第六十届会议前期通过一项新的议定书,并保证积极合作实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削
偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削
。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.

行反腐败战略开展了前期工作,包括
起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间前期提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期的总支出达到9.619亿美元,其中包括前期2 480万美元承付款项的节
或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国在联合国首脑会议前期作出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算
行率几乎达100%,但是大量的前期承付款项被作
支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前期本款还包括
联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现在开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助于前期投入各项迫切需要的资金,提高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现金盈
数
临时现金盈
,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未
偿债务备抵的节
。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,现已完成前期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的前期债务节
或
偿,应作
本期支出
少
记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未清余额则可以延期;因此前期贷款清偿之前不能发放新
此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在前期提供重头援助对于实现千年发展目标
努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前期相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模
内阁秘书处提供支持,确保决策

前期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来提供前期集中投资所
额外资源
想法,是有积极意义
。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面
扩展,安援部队特有能
在即将进行
选举
前期提供更有
安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣
国家和国际组织积极参与这一重要论坛
前期
和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料之前,

成政党及候选人登记等前期
;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她
代表团希望在大会第六十届会议前期通过一项新
议定书,并保证积极合
实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重
方法,也就是要在头几年进行较大幅度
削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了前期
,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间前期提供
军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期
总支出达到9.619亿美元,其中包括前期2 480万美元承付款项
节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国在联合国首脑会议前期
出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但是大量
前期承付款项被
为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前期本款还包括为联合国分摊
组织间安保措施费用编列
经费,现在开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化
获取途径,以及赠款机制
建立,都属重要改进,有助于前期投入各项迫切
要
资金,提高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间
现金盈余数额为临时现金盈余额,加当期收到
前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵
节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织
合
下,现已
成前期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决
具体
要
资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关
前期债务节余或清偿,应
为本期支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未清余额则可以延期;因此
期贷款清偿

能发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在
期提供重头援助对于实现千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与
期相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的
期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来提供
期集中投资所需额外资源的想法,
有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能
在即将进行的选举的
期提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与这一重要论坛的
期工作和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料
,需先完成政党及候选人登记等
期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望在大会第六十届会议
期通过一项新的议定书,并保证积极合作实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出
期削减偏重的方法,

要在头几年进行较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了
期工作,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间
期提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期的总支出达到9.619亿美元,其中包括
期2 480万美元承付款项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国在联合国首脑会议
期作出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但
大量的
期承付款项被作为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 
期本款还包括为联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现在开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助于
期投入各项迫切需要的资金,提高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现金盈余数额为临时现金盈余额,加当期收到的
期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,现已完成
期可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的
期债务节余或清偿,应作为本期支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未清余额则可以延
;因此前
贷款清偿之前不能发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在前
提供重头援助对于实现千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前
相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策
的前
准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过

资机制和其他创新机制来提供前
集中投资所需额外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能
在即将进行的选举的前
提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的
家和
组织积极参与这一重要论坛的前

和举行。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料之前,需先完成政党及候选人登记等前

;登记
限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望在大会第六十届会议前
通过一项新的议定书,并保证积极合
实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口
已提出前
削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为执行反腐败战略开展了前

,包括为起草行动计划进行了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一
间前
提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时
的总支出达到9.619亿美元,其中包括前
2 480万美元承付款项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员
在联合
首脑会议前
出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算执行率几乎达100%,但是大量的前
承付款项被
为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前
本款还包括为联合
分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现在开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助于前
投入各项迫切需要的资金,提高快速反应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政
间的现金盈余数额为临时现金盈余额,加当
收到的前
拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合
开发计划署、联合
大学和教科文组织的合
下,现已完成前
可行性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的前
债务节余或清偿,应
为本
支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
primer periodo; primera fase; etapa inicial
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有
余额则可以延期;因此前期贷款
偿之前不能发放新的此种贷款。
La concentración de la asistencia en la etapa inicial era fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在前期提供重头援助对于实现千年发展目标的努
至关重要。
En comparación con los períodos anteriores, no sólo aumentó el número sino también el nivel profesional de las parlamentarias.
与前期相比,女议员在数量和质量上都有所增长。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Consideramos positiva la idea de proporcionar de inmediato recursos adicionales por medio del Servicio Financiero Internacional y otros mecanismos innovadores.
我们认为,通过国际融资机制和其他创新机制来提供前期集中投资所需额外资源的想法,是有积极意义的。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能
在即将进
的选举的前期提供更有
的安全保障。
Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro.
我们邀请所有感兴趣的国家和国际组织积极参与这一重要论坛的前期工作和举
。
Además, para elaborar las papeletas y demás material había que culminar antes las etapas precedentes, como la inscripción de partidos y candidatos, cuyo plazo fue ampliado.
在印制选票和其他材料之前,需先完成政党及候选人登记等前期工作;登记期限被迫延长。
Su delegación espera ver la pronta aprobación del nuevo protocolo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y promete su cooperación a tal fin.
她的代表团希望在大会第六十届会议前期通过一项新的议定书,并保证积极合作实现这一目标。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进
较大幅度的削减。
Se han tomado medidas para poner en práctica una estrategia contra la corrupción que incluye una campaña de información y reuniones en que se redactará un plan de acción.
为

腐败战略开展了前期工作,包括为起草
动计划进
了宣传并举办了讲习班。
La mayor parte de las armas suministradas durante la primera parte de ese período se entregaron a Hassan Dahir Aweys y una pequeña parte se destinó al Frente de Liberación Oromo.
这一期间前期提供的军火大部分都给了哈桑·达希尔·阿维斯,少部分给了奥罗莫民族解放阵线。
Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares.
同一时期的总支出达到9.619亿美元,其中包括前期2 480万美元承付款项的节余或注销。
Belarús encomia a los Estados Miembros por los esfuerzos que realizaron con antelación a la cumbre de las Naciones Unidas a fin de promover la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
白俄罗斯感谢会员国在联合国首脑会议前期作出努
,推动解决安全理事会改革问题。
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente.
尽管预算
率几乎达100%,但是大量的前期承付款项被作为支出纳入各份业绩报告中,随后被取消了。
X.2 Anteriormente, esta sección incluía también los recursos necesarios para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo de las medidas de seguridad interorganizacionales, que ahora figuran en la sección 33 del título XII.
十.2. 前期本款还包括为联合国分摊的组织间安保措施费用编列的经费,现在开列于第十二编第33款。
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia y mejorar la capacidad de la respuesta rápida.
便利和简化的获取途径,以及赠款机制的建立,都属重要改进,有助于前期投入各项迫切需要的资金,提高快速
应能
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现金盈余数额为临时现金盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述
偿债务备抵的节减额。
Con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la UNESCO, ya se completó un estudio de factibilidad dirigido a ubicar los recursos de que podrá disponer la red para cubrir las necesidades específicas de la primera etapa.
在联合国开发计划署、联合国大学和教科文组织的合作下,现已完成前期可
性研究,以查明可供该网络用来满足最初应解决的具体需要的资源。
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
根据开发计划署报告要求,与所有其他技术活动有关的前期债务节余或
偿,应作为本期支出减少额记入各项目贷项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。