Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊用的各与会国的摊款额作相应的调整。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
用分摊
,
一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的用分摊
,某些
用应
联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊
用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊
用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊
用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,
理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分摊的
用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与用分摊
,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊
用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊
用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险用分摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
于已实施的维持和平
用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对摊费用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用
摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用摊安排,某些费用应由联合国按
摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用摊费用来
助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平摊本组织的费用,
力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用摊费用来
助解除武装和复员活动是有前
存在:海地和利
里亚特派团的预算就
别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用摊费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,摊的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用摊的概算
2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的摊的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用摊安排,充
利用人力和财力资源,从而确保项目开
物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期摊费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用摊办法,大韩民国在缴
本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届将对
摊费
的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,发计划署的直接费
摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费
摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费摊安排,某些费
应由联合国按比例
摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使摊费
来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平摊本组织的费
,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使摊费
来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该
途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺
,
摊费
来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产摊费
相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,摊的费
不应该
在传统上
自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地摊费
,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国摊费
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适
的比例
摊的费
以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
与内部和外部合作伙伴
展的工作与费
摊安排,充
利
人力和财力资源,从而确保项目
支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期
摊费
债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
摊费
和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款
体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将费用的各与会国的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团保留费用
机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用安排,某些费用应由联合国按比例
,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用
费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产
费用相
较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例
的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用安排,充
利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的用分摊安排,某些
用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊用来支助一些解除武装
复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊用来支助解除武装
复员活动是有前例存在:
利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊
用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本生产分摊
用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外一级,由于在毒品问题方案
犯罪问题方案之间较公平
分摊
用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊
用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持
平行动适用的比例分摊的
用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部外部合作伙伴开展的工作与
用分摊安排,充分利用人力
财力资源,从而确
项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊
用
其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康险
用分摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持平
用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持
平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对费
的各与会国的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费
,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费,某些费
应由联合国按比例
,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使费
来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平本组织的费
,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使费
来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该
途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,
费
来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产费
相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,的费
不应该
在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地费
,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国费
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,
理会应当考虑以维持和平行动适
的比例
的费
以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费,充
利
人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期
费
债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
费
和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分费用的各与会国的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用分较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相
的费用分
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用分机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分安排,某些费用应由联合国按比例分
,总额为14 034 800
。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
于使用分
费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分费用来填补的计划,表示
切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成降低10%――15%而且劳动力成
和生产分
费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600
,全部不需要联合国分
费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用分安排,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分
费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用分办法,大韩民国在缴付
年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然,通过开发计划署的直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然,一些代表团对保留费用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降10%――15%
劳动力成本和生产分摊费用相对较
。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分摊的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分的各与会国的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接分
较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
分
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留分
机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的分
安排,某些
应由联合国按比例分
,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使分
来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分本组织的
,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使分
来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该
途的经
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先(墨西哥)对于在
于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,
分
来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备质量
品的合格人才,可将
成本降低10%――15%而且劳动力成本和
分
相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分的
不应该
在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经达4 069 600美元,全部不需要联合国分
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期分
的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适的比例分
的
以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与分
安排,充分利
人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分
和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险分
给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平分
办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。