Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此进行更详细的
。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此进行更详细的
。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
什么不
取保险的作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会的作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一良好作法予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限取过于死板的作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续的新作法,来气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种作法没有用物量折扣的好处,也未能有效
用现有的专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它基于对安全
取一种新的全面的作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共同资产取更加建设性的国际作法的手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系不该
用传统的“一种模式适用全部”的作法,而
适
各地的具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够作“良好作法”输
到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前的作法是由各机构就某些特定商品与供商签署各自独立的合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会当
取这样的作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险的法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会的法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这法应予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工时限采取过于死板的
法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续的新法,来为气候变化
准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种法没有
用物量折扣的
处,也未能有效
用现有的专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府的法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取种新的全面的
法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
是分享和交流有关
法的知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去的法,制定更详细的土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高级表明的这
立场将指导我国代表团的
法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际
法的手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种法有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系不应该采用传统的“种模式适用全部”的
法,而应适应各地的具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何个能够“发生效用”的政策能够
为“
法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前的法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么采取保险的作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会的作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一良好作法应予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,对其工作时限采取过于死板的作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种作法没有折扣的好处,也未能有效
现有的专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取一种新的全面的作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共资产采取更加建设性的国际作法的手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系应该采
传统的“一种模式适
全部”的作法,而应适应各地的具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前的作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而论其动机
何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合化和简化,就此应进行更详细
探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一好作法应予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限采取过于死板作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续新作法,来为气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种作法没有用物量折扣
好处,也未能有效
用现有
专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步
机
。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取一种新全面
作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有好作法
知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去作法,制定更详细
土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团
作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看作是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性
国际作法
手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种作法有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门伙伴
系不应该采用传统
“一种模式适用全部”
作法,而应适应各地
具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够作为“
好作法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立
合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员间
议重申其较早前
建议,即每个委员
应当采取这样
作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险的作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会的作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一良好作法应予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限采取过于死板的作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种作法没有物量折扣的好处,也未能有
有的专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取一种新的全面的作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际作法的手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系不应该采传统的“一种模式适
全部”的作法,而应适应各地的具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前的作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种法
有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细
探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一良好法应予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工时限采取过于死板
法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于持续
新
法,来为气候变化
准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种法没有
用物量折扣
好处,也未能有效
用现有
专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险法肯定意味着失去
能给所有人带来进步
机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取一种新全面
法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好法
知识,从而
以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去法,制定更详细
土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我政府在最高一级表明
这一立场将指导我
代表团
法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看是确保对外层空间这个全球
共同资产采取更加建设性
际
法
手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种法有助于对入学
障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门伙伴关系不应该采用传统
“一种模式适用全部”
法,而应适应
地
具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够
为“良好
法”输出到其他
家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前法是由
机构就某些特定商品与供应商签署
自独立
合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责种恐怖主义行为、办法和
法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样
法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
种作法可有助于使议程合理化和简化,就
行更详细的探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险的作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会的作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一良好作法予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限采取过于死板的作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种作法没有用物量折扣的好处,也未能有效
用现有的专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的作法肯意味着失去可能给所有人带来
步的机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它基于对安全采取一种新的全面的作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出采取过去的作法,
更详细的土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际作法的手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系不该采用传统的“一种模式适用全部”的作法,而
适
各地的具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前的作法是由各机构就某些特商品与供
商签署各自独立的合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会当采取这样的作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
这一良好作法应和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限采取过于死板作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续作法,来为气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
这种作法没有用物量折扣
好处,也未能有效
用现有
专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步
机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安采取一种
面
作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去作法,制定更详细
土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团
作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把这看作是确保对外层空间这个球
共同资产采取更
建设性
国际作法
手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
这种作法有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门伙伴关系不应该采用传统
“一种模式适用
部”
作法,而应适应各地
具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立
合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样
作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会作法问题。
Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
一良好作法应予加强和推广。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限采取过于死板作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续新作法,来为气候变化作准备。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
种作法没有
用物量折扣
好处,也未能有效
用现有
专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步
机会。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取一种新全面
作法。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去作法,制定更详细
土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表一立场将指导我国代表团
作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把看作是确保对外层空间
个全球
共同资产采取更加建设性
国际作法
手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
种作法有助于对入学
障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门伙伴关系不应该采用传统
“一种模式适用全部”
作法,而应适应各地
具体情况。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立
合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取
样
作法,即编列问题议题清单。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。