西语助手
  • 关闭
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此进行更详细的

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

什么不取保险的作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好作法予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限取过于死板的作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新作法,来气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种作法没有用物量折扣的好处,也未能有效用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

基于对安全取一种新的全面的作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共同资产取更加建设性的国际作法的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不用传统的“一种模式适用全部”的作法,而各地的具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够作“良好作法”输到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的作法是由各机构就某些特定商品与供商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行、办法和作法,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会取这样的作法,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


低消耗, 低薪的, 低血糖, 低血压, 低压, 低音, 低音大号, 低音的, 低音鼓, 低音管,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

应予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有用物量折扣的处,也未能有效用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取种新的全面的

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

是分享和交流有关的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去的,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高级表明的这立场将指导我国代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不应该采用传统的“种模式适用全部”的,而应适应各地的具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何个能够“发生效用”的政策能够为“”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


堤道, 嘀嘀声, 嘀咕, , 滴答, 滴定, 滴干, 滴管, 滴酒不沾的, 滴沥,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么采取保险的作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好作法应予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,对其工作时限采取过于死板的作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种作法没有折扣的好处,也未能有效现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新的全面的作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共资产采取更加建设性的国际作法的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系应该采传统的“一种模式适全部”的作法,而应适应各地的具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而论其动机何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的作法,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对行动, 敌国, 敌后, 敌军, 敌忾, 敌寇,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种作法可有助于使议程合化和简化,就此应进行更详细探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一作法应予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限采取过于死板作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续作法,来为气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种作法没有用物量折扣好处,也未能有效用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有作法知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去作法,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看作是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性国际作法手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴系不应该采用传统“一种模式适用全部”作法,而应适应各地具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够作为“作法”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员议重申其较早前建议,即每个委员应当采取这样作法,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


敌我双方, 敌焰, 敌意, 敌阵, , 涤除, 涤荡, 涤格尔, 涤纶, 涤棉,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险的作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好作法应予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限采取过于死板的作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种作法没有物量折扣的好处,也未能有有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新的全面的作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际作法的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不应该采传统的“一种模式适全部”的作法,而应适应各地的具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的作法,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


诋毁, 诋毁的, , 抵补, 抵偿, 抵触, 抵达, 抵挡, 抵挡不住的, 抵换,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于持续,来为气候变化准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有用物量折扣好处,也未能有效用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险肯定意味着失去能给所有人带来进步机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好知识,从而以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

政府在最高一级表明这一立场将指导我代表团

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”,而应适应具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够为“良好”输出到其他家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前是由机构就某些特定商品与供应商签署自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押品, 抵押凭证, 抵押权, 抵押债券, 抵御, 抵账, 抵制, 抵制的,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

作法可有助于使议程合理化和简化,就行更详细的探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险的作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好作法予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限采取过于死板的作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种作法没有用物量折扣的好处,也未能有效用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的作法意味着失去可能给所有人带来步的机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

基于对安全采取一种新的全面的作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出采取过去的作法更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看作是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际作法的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不该采用传统的“一种模式适用全部”的作法,而各地的具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的作法是由各机构就某些特商品与供商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会当采取这样的作法,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


底层, 底层结构, 底衬的, 底儿, 底肥, 底稿, 底工, 底火, 底架, 底角,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好作法和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限采取过于死板作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续作法,来为气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种作法没有用物量折扣好处,也未能有效用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安采取一种作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去作法,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看作是确保对外层空间这个共同资产采取更建设性国际作法手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用部”作法,而应适应各地具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样作法,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


底细, 底下, 底薪, 底蕴, 底止, 底子, 底座, 骶部的, 骶骨, 骶骨的,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险作法呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会作法问题。

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

一良好作法应予加强和推广。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限采取过于死板作法

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续作法,来为气候变化作准备。

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

作法没有用物量折扣好处,也未能有效用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步机会。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面作法

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去作法,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表一立场将指导我国代表团作法

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把看作是确保对外层空间个全球共同资产采取更加建设性国际作法手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

作法有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”作法,而应适应各地具体情况。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取作法,即编列问题议题清单。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


地层, 地产, 地产公司, 地产开发商, 地秤, 地磁, 地带, 地道, 地道的, 地底,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,