Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部和正规部
联手作战。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部和正规部
联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装部还包括一支叫作边界
部
的作战部
,该部
的主要作用是收集
。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
管军事
部曾一度是武装部
作战部门的一部分,现在,该部而已成为一个独立的部门,拥有自己的行政管理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药来同由埃塞俄比亚供应军火的过渡联邦政府部
作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在部署执行任何种类的军事行动时,军法检察官将保证部武装冲突法的培训,在相关
况下还保证部
作战期间将使用的交战规则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战部也担负着与边界有关的职责(驻科部
仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻部门正在就共同关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本告所述期间,独角兽部
调整了部署,将一支兵力约为1 200人的作战部
调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍部署在马恩和布瓦凯的其余两支作战部
的行动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装部队还包括支叫作边界情报部队
作战部队,该部队
主要作用是收集情报。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽管军事情报部曾度是武装部队作战部
部分,现在,该部而已成为
个独立
部
,拥有自己
政管理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德军火供应有所增加,但
仍然担心弹药不足,怀疑有无足够
弹药来同由埃塞俄比亚供应军火
过渡联邦政府部队作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在部署执种类
军事
动时,军法检察官将保证部队得到武装冲突法
培训,在相关情况下还保证部队得到作战期间将使用
交战规则
培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战部队也担负着与边界有关职责(驻科部队仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处
新闻部
正在就共同关心
次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题
例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队
儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽部队调整了部署,将支兵力约为1 200人
作战部队调往阿比让,修改了沿联科
动地带、仍部署在马恩和布瓦凯
其余两支作战部队
动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队正规部队联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装部队还包括一支叫作边界情报部队的作战部队,该部队的主要作用是收集情报。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽管军事情报部曾一度是武装部队作战部门的一部分,现在,该部而已成为一个独立的部门,拥有自己的行政管理权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药
埃塞俄比亚供应军火的过渡联邦政府部队作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在部署执行任何种类的军事行动时,军法检察官将保证部队得到武装冲突法的培训,在相关情况下还保证部队得到作战期间将使用的交战规则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战部队也担负着与边界有关的职责(驻科部队仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团联合国西非办事处的新闻部门正在就共
关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军
以前曾加入作战部队的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽部队调整了部署,将一支兵力约为1 200人的作战部队调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍部署在马恩布瓦凯的其余两支作战部队的行动范围。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装部队还支叫作边界情报部队的作战部队,该部队的主要作
是收集情报。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽管军事情报部曾度是武装部队作战部门的
部分,现在,该部而已成为
个独立的部门,拥有自己的行政管理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药来同由埃塞俄比亚供应军火的过渡联邦政府部队作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在部署执行任何种类的军事行动时,军法检察官保证部队得到武装冲突法的培训,在相关情况下还保证部队得到作战期间
的交战规则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战部队也担负着与边界有关的职责(驻科部队仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻部门正在就共同关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽部队调整了部署,支兵力约为1 200人的作战部队调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍部署在马恩和布瓦凯的其余两支作战部队的行动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫和正规
联手
战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装还包括一支叫
边界情报
战
,该
主要
用是收集情报。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽管情报
曾一度是武装
战
门
一
分,现在,该
而已成为一个独立
门,拥有自己
行政管理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德火供应有所增加,但
仍然担心弹药不足,怀疑有无足够
弹药来同由埃塞俄比亚供应
火
过渡联邦政府
战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在署执行任何种类
行动时,
法检察官将保证
得到武装冲突法
培训,在相关情况下还保证
得到
战期间将使用
交战规则
培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干战
也担负着与边界有关
职责(驻科
仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办处
新闻
门正在就共同关心
次区域问题开展协
,特别是在跨国界问题上开展协
,这些问题
例子包括武器禁运,以及招募雇佣
和以前曾加入
战
儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽调整了
署,将一支兵力约为1 200人
战
调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍
署在马恩和布瓦凯
其余两支
战
行动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装部队还包括一支叫作边界情报部队的作战部队,该部队的主要作用是收集情报。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽军事情报部曾一度是武装部队作战部门的一部分,现在,该部而已成为一个独立的部门,拥有自己的
理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药来同由埃
亚供应军火的过渡联邦
府部队作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在部署执任何种类的军事
动时,军法检察官将保证部队得到武装冲突法的培训,在相关情况下还保证部队得到作战期间将使用的交战规则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战部队也担负着与边界有关的职责(驻科部队仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科动、联利特派团、联
特派团和联合国西非办事处的新闻部门正在就共同关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽部队调整了部署,将一支兵力约为1 200人的作战部队调往阿让,修改了沿联科
动地带、仍部署在马恩和布瓦凯的其余两支作战部队的
动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫和正规
联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武装还包括一支叫作边界情
的作战
,该
的主要作用是收集情
。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
军事情
曾一度是武装
作战
门的一
分,现在,该
而已成为一个独立的
门,拥有自己的行政
理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药来同由埃塞俄比亚供应军火的过渡联邦政府
作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在署执行任何种类的军事行动时,军法检察官将保证
到武装冲突法的培训,在相关情况下还保证
到作战期间将使用的交战规则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战也担负着与边界有关的职责(驻科
仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻门正在就共同关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战
的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本告所述期间,独角兽
调整了
署,将一支兵力约为1 200人的作战
调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍
署在马恩和布瓦凯的其余两支作战
的行动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫和正
联手作
。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
武还包括一支叫作边界情报
的作
,该
的主要作用是收集情报。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽管军事情报曾一度是武
作
门的一
分,现在,该
而已成为一个独立的
门,拥有自己的行政管理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药来同由埃塞俄比亚供应军火的过渡联邦政府
作
。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在署执行任何种类的军事行动时,军法检察官将保证
得到武
冲突法的培训,在相关情况下还保证
得到作
期间将使用的
则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作也担负着与边界有关的职责(驻科
仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻门正在就共同关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作
的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽调整了
署,将一支兵力约为1 200人的作
调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍
署在马恩和布瓦凯的其余两支作
的行动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas de línea
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Las fuerzas armadas están también compuestas por una unidad operacional denominada Servicio de Inteligencia de Fronteras, cuya función principal es recabar información.
装部队还包括一支叫作边界
部队的作战部队,该部队的主要作用是收
。
Aunque el Servicio de Inteligencia Militar formaba parte anteriormente de la división de operaciones de las fuerzas armadas, ahora constituye una sección independiente con su propia administración y mando.
尽管军事部曾一度是
装部队作战部门的一部分,现在,该部而已成为一个独立的部门,拥有自己的行政管理和指挥权。
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía.
虽然哈布萨德的军火供应有所增加,但仍然担心弹药不足,怀疑有无足够的弹药来同由埃塞俄比亚供应军火的过渡联邦政府部队作战。
Además, cuando son desplegados en cualquier tipo de operación militar, los auditores militares asegurarán que los miembros de las fuerzas armadas reciban formación en ese derecho y, cuando corresponda, en las normas para entablar combate que se utilizarán durante la operación.
此外,在部署执行任何种类的军事行动时,军法检察官将保证部队装冲突法的培训,在相关
况下还保证部队
作战期间将使用的交战规则的培训。
Sus fuerzas operacionales en los Balcanes también tienen responsabilidades relacionadas con el control de fronteras (la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tiene todavía una función de apoyo para la unidad fronteriza de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK)).
北约驻巴尔干作战部队也担负着与边界有关的职责(驻科部队仍在支助科索沃特派团边界股)。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻部门正在就共同关心的次区域问题开展协作,特别是在跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队的儿童入伍。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本告所述期间,独角兽部队调整了部署,将一支兵力约为1 200人的作战部队调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍部署在马恩和布瓦凯的其余两支作战部队的行动范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。