Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理人.
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理人.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执政策,使老年人成为社会-经济发展
代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要
和不可或缺
代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人为承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个代表团建议说明国家代理人概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执
,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进
权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个
证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,一如《禁止酷刑公》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交人确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续代理人这一技术问题而未予以审理。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他个消息灵通
商务代理人.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为会-经济发展
代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成西撒哈拉非殖民化重要
和不可或缺
代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人行为承担责任,
一原则现已几乎得到普遍认同,
会
一
。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个代表团建议说明国家代理人概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他文盲,也未认识到有义务指定
种代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人
行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就
一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交人确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续代理人
一技术问题而未予以审理。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务
人.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律人。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续人仅仅是
种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国应对其
人
行为承担责任,这
现已几乎得到普遍认同,这是社会
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个
表团建议说明国
人
概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制
人运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业人之间
各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率
提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或
人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩人进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是
个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找
人。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过
人
办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务
人和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个
表团建议将“国
人”改为“公职人员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交人确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续
人这
技术问题而未予以审
。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理
.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年社会-经济发展
代理
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理
。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交极力声称,在任何情况下,指定手续代理
仅仅是一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看是西撒哈拉非殖民化重要
和不可或缺
代理
。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理行
承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个代表团建议说明国家代理概念,要具体明确:“他们
所作所
发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理
运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理
。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比,
没有体制来支持商业代理
之间
各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认,对轻率
提及应当仅仅与承运
有关,而与其雇员或代理
无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩
代理
进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作
员寻找代理
。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
颁布国
国内制度允许供应商通过代理
代办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个代表团建议将“国家代理”改
“公职
员”,一
《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续代理
这一技术问题而未予以审理。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理
资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理人.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情,
定手续代理人仅仅是一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人行为承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个代表团建议说明国家代理人概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用
场
低效和管制代理人运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务定这种代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行合约,
场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人出,外部势力通过黎巴嫩
代理人进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交人确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由
涉及没有手续代理人这一技术问题而未予以审理。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理人资助、
导和招聘雇佣军,以服务
他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加
古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理人.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何,指定手续代理人仅仅是一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人行为承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个代表团建议说明国家代理人概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源
低效和管制代理人运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行合约,
就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交人确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由
涉及没有手续代理人这一技术问题而未予以审理。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务
他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加
古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务
.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年成为社会-经济
展
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律
。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交极力声称,
任何情况下,指定手续
仅仅是一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其行为承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个表团建议说明国家
概念,要具体明确:“他们
所作所为
他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制
运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种
。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业之间
各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与承运
有关,而与其雇员或
无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括、批
商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩
进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作
员寻找
。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过
办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,全国各地部署了120名矿务
和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个表团建议将“国家
”改为“公职
员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续
这一技术问题而未予以审
。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务
理人.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律
理人。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续理人仅仅是一
形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其理人
行为承担责任,
一原则现已几乎得到普遍认同,
是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个表团建议说明国家
理人
概念,要具体明确:“他们
所作所为
生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制
理人运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业理人之间
各
交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一意见认为,对轻率
提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或
理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括理人、批
商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩理人进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找
理人。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过
理人
办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务理人和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个表团建议将“国家
理人”改为“公职人员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交人确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续
理人
一技术问题而未予以审理。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务
.
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年成为社会-经济发展
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律
。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交力声称,在任何情况下,指定手续
仅仅是一种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其行为承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个表团建议说明国家
概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
昂费用源于市场
低效和管制
运作
构架。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种
。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业之间
各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与承运
有关,而与其雇员或
无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩
进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是一个例证。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作
员寻找
。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过
办,可能无需作出明确规定。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务和检查员。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另一个表团建议将“国家
”改为“公职
员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。
El autor presentó dentro de plazo la apelación sustantiva ante el tribunal, que no se tuvo en cuenta debido a la formalidad relacionada con la falta de procurador.
事实上,提交确已及时向法院提交了实质性
上诉书,但由于涉及没有手续
这一技术问题而未予以审
。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。