西语助手
  • 关闭

与...一样

添加到生词本

cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始的时间往常

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图的时间作画的时间多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

他人,我们需要这个世界的和稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源的发射将穿透器的发射

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府保持多族

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表,为他的安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民,对他的去世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先的提案国名单引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们的心理社会健康他们身体的健康是重要的。

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工作的建议大致委员会的

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题,在这方面没有任何打折扣的余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去,我们在种密切的伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何他人都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种多种多且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金的调整方式所有他国家养恤金的方式

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


tonitonante, tono, tono de llamada, tono de marcar, tonoplasto, tonquinés, tonsila, tonsilar, tonsilectomía, tonsilitis,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始的时间往常

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图的时间作画的时间多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

他人,我们需要这个世界的和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源的发射将穿透器的发射

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表团,为他的安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民,对他的去世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

案国名单原先的案国名单引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们的心理社会健康他们身体的健康是重要的。

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工作的建议大致委员会的

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题,在这方面没有任何打折扣的余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去,我们在种密切的伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者特许者表面看起来完全,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

交人任何他人都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种多种多且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金的调整方式所有他国家养恤金的方式

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


topador, tópalo, topar, toparca, toparquía, toparse, toparse con, topatopa, topazolita, tope,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始时间往常一样

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图时间作画时间一样多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

他人一样,我们需要这个和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源发射将穿透器发射一样

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure一样以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府一样保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表团一样,为他安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民一样,对他表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先提案国名单一样引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们心理社会他们身体一样重要

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工作建议大致委员会一样

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去一样,我们在一种密切伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何他人一样都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子一样享有所有民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种一样多种多样且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金调整方式所有他国家养恤金方式一样

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团一样,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


topetudo, tópico, tópico ca, topil, topinada, topinambo, topinaria, topinera, topino, topiquero,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始时间往常一样

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

作草图时间作画时间一样多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

一样,我们需要这个世界和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源发射将穿透器发射一样

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure一样以低收为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府一样保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们代表团一样,为安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民一样,对世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先提案国名单一样引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

心理社会健康们身体健康是一样重要

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工作建议大致委员会一样

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过一样,我们在一种密切伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何一样都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子一样享有所有民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种一样多种多样且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金调整方式所有国家养恤金方式一样

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团一样,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


toponimia, toponímico, topónimo, topoquímica, topotaxia, topotipo, toque, toque de queda, toqueado, toquería,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始时间往常一样

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图时间作画时间一样多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

他人一样,我们需要这个世界和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

家方一样,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

射将穿透器一样

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure一样以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府一样保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表团一样,为他安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民一样,对他去世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提原先一样引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们心理社会健康他们身体健康是一样重要

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会现,报告关于审查工作建议大致委员会一样

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去一样,我们在一种密切伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何他人一样都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子一样享有所有民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种一样多种多样且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金调整方式所有家养恤金方式一样

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团一样,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


torcida, torcidamente, torcidameute, torcidillo, torcido, torcijón, torcimiento, torcionario, torculado, tórculo,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐开始的时间往常

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图的时间作画的时间多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

他人,我们需要这个世界的和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家,应急反应应兼顾各

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源的发射将穿透器的发射

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议目前阿富汗政府保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表团,为他的安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民,对他的去世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提国名单原先的提国名单引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们的心健康他们身体的健康是重要的。

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员发现,报告关于审查工作的建议大致委员

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题,在这面没有任何打折扣的余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去,我们在种密切的伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何他人都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种多种多样且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金的调整所有他国家养恤金的

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


torera, torería, torero, torés, toresano, torete, toréutica, torga, torgo, toria,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始的时间往常

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图的时间作画的时间多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

他人,我们需要界的和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源的发射将穿透器的发射

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表团,为他的安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民,对他的去表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先的提案国名单引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们的心理社会健康他们身体的健康重要的。

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工作的建议大致委员会的

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题,在方面没有任何打折扣的余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去,我们在种密切的伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何他人都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种多种多且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金的调整方式所有他国家养恤金的方式

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


torita, torito, torloroto, tormenta, tormenta eléctrica, tormentario, tormentila, tormentín, tormento, tormentoso,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始时间往常

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

作草图时间作画时间多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

,我们需要这个世界和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源发射将穿透器发射

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们代表团,为安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民,对去世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先提案国名单引人注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

心理社会健康们身体健康是重要

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工作建议大致委员会

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题,在这方面没有任何打折扣余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去,我们在种密切伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子享有所有民事权利、公民权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种多种多且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金调整方式所有国家养恤金方式

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


torre de alta tensión, torrear, torrecilla, torrefacción, torrefactado, torrefactar, torrefactato, torreja, torrejón, torrencial,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,
cuando
www.frhelper.com 版 权 所 有

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐开始的时间往常一样

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

他作草图的时间作画的时间一样多。

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

一样,我们需要这个世界的和平稳定。

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源的发射穿透器的发射一样

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure一样以低收入客户为主。

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

目前阿富汗政府一样保持多族裔平衡。

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们他代表团一样,为他的安息而祈祷。

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉一样,对他的去世表示悼念。

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先的提案国名单一样注目。

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

他们的心理社健康他们身体的健康是一样重要的。

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员发现,报告关于审查工作的建大致委员一样

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题一样,在这方面没有任何打折扣的余地。

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去一样,我们在一种密切的伙伴关系中该机构进行合作。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交任何一样都可在上述限度范围内奉行传统习俗。

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子一样享有所有的事权利、公权利和政治权利。

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言一样多种多样且众多。

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金的调整方式所有他国家养恤金的方式一样

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团一样,不希望进行表决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...一样 的西班牙语例句

用户正在搜索


torrezno, tórrido, torrificado, torrija, torrontera, torrontero, tors-, tórsalo, torsectomía, torsiógrafo,

相似单词


舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵,