Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国人道义组织进行随机检查。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国人道义组织进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执行核心任务时,不可能向人道义活动提供充分的支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,人道义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“人道
义”活动相混淆,也不应以“人道
义”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在,尽管在政治方面取得进展,但该国中部和南部的情况仍然不稳定,人道
义社区想与需要援助的人接触,但受到很大的限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这做法提供了一
的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国的负面反应,但这可能不符合人道
义的政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险的联合国行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要这样做不违背国际人道义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有能力处理自己的饥饿情形,因此,并不呼吁进行人道义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道
义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人道
义援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各
形式的奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国人道义组织进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门全面执行核心任务时,不可能向人道
义活动提供充分
支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,人道义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“人道
义”活动相混淆,也不应以“人道
义”活动来定
。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
马里,尽管
政治方面取得进展,但该国中部和南部
情况仍然不稳定,人道
义社区想与需要援助
人接触,但受到很大
限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国
负面反应,但这可能不符合人道
义
政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险联合国行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大
《公约》应用范围,只要这样做不违背国际人道
义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有能力处理自己
饥饿情形,因此,并不呼吁进行人道
义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务能力有限,不适于人道
义事务协调厅要求
服务,特别是
紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
武装冲突局势中,最根本
责任之一是提供有效
保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童
强奸及其他形式
性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人道
义援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各种形式
奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该当局仍不允许外
人道
义组织进
随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执核心任务时,不可能向人道
义
供充分的支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,人道义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“人道
义”
相混淆,也不应以“人道
义”
来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在政治方面取得进展,但该中部和南部的情况仍然不稳定,人道
义社区想与需要援助的人接触,但受到很大的限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻
的负面反应,但这可能不符
人道
义的政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险的联予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要这样做不违背
际人道
义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我有能力处理自己的饥饿情形,因此,并不呼吁进
人道
义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联日内瓦办事处为征聘
供
政事务服务的能力有限,不适于人道
义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本的责任之一是供有效的保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人道
义援助;贩卖人口;以及强迫劳
和各种形式的奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国人道义组织
行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执行核心任务时,不可能向人道义活动提供充分
支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,人道义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“人道
义”活动相混淆,也不应以“人道
义”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在政治方面取得,
该国中部和南部
情况仍然不稳定,人道
义社区想与需要援助
人接触,
受到很
制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委婉说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国
负面反应,
这可能不符合人道
义
政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险联合国行动予以考虑,并且
概可以将其纳入经扩
《公约》应用范围,只要这样做不违背国际人道
义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉会,虽然津巴布韦不断出现干旱,
我国有能力处理自己
饥饿情形,因此,并不呼吁
行人道
义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务能力有
,不适于人道
义事务协调厅要求
服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本责任之一是提供有效
保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童
强奸及其他形式
性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人道
义援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各种形式
奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该当局仍不允许外
人
组织进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执行核心任务时,不可能向人活动提供充分的支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,人组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“人
”活动相混淆,也不应以“人
”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在政治方面取得进展,但该中部和南部的情况仍然不稳定,人
社区想与需要援助的人接触,但受到很大的限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻的负面反应,但这可能不符合人
的政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险的联合行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要这样做不违
人
法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我有能力处理自己的饥饿情形,因此,并不呼吁进行人
干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人
事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各种形式的奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国人道义组织进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执行核心任务时,不人道
义活动提供充分的支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,人道义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“人道
义”活动相混淆,也不应以“人道
义”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在政治方面取得进展,但该国中部和南部的情况仍然不稳定,人道义社区想与需要援助的人接触,但受到很大的限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国的负面反应,但这不符合人道
义的政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险的联合国行动予以考,
大概
以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要这样做不违背国际人道
义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有力处理自己的饥饿情形,因此,
不呼吁进行人道
义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的力有限,不适于人道
义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人道义援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各种形式的奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国义组织进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执行核心任务时,不可能向义活动提供充分
支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意,
义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“
义”活动相混淆,也不应以“
义”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在治方面取得进展,但该国中部和南部
情况仍然不稳定,
义社区想与需要援助
接触,但受
很大
限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委婉说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国
负面反应,但这可能不符合
义
。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险联合国行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大
《公约》应用范围,只要这样做不违背国际
义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有能力处理自己饥饿情形,因此,并不呼吁进行
义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行事务服务
能力有限,不适于
义事务协调厅要求
服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作
员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本责任之一是提供有效
保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童
强奸及其他形式
性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许
义援助;贩卖
口;以及强迫劳动和各种形式
奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事部门在全面执行核心任务时,不可能向活动提供充分的支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,和机构坚持认为,社区支助项目不应与“
”活动相混淆,也不应以“
”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在政治方面取得进展,但该国中部和南部的情况仍然不稳定,社区想与需要援助的
接触,但受到很大的限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国的负面反应,但这可能不符合的政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险的联合国行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要这样做不违背国际法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有能力处理自己的饥饿情形,因此,并不呼吁进行干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作
员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许援助;贩卖
口;以及强迫劳动和各种形式的奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
humanismo; humanitarismo
西 语 助 手 版 权 所 有Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.
该国当局仍不允许外国道
义组织进行随机检查。
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
因此,军事门在全面执行核心任务时,不可能向
道
义活动提供充分的支助。
La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.
监督厅注意到,道
义组织
机构坚持认为,社区支助项目不应与“
道
义”活动相混淆,也不应以“
道
义”活动来定位。
En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.
在索马里,尽管在政治方面取得进展,但该国中的情况仍然不稳定,
道
义社区想与需要援助的
,但受到很大的限制。
Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.
这种做法提供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国的负面反应,但这可能不符合道
义的政策。
Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.
应当对涉及特殊风险的联合国行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要这样做不违背国际道
义法律。
A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.
在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有能力处理自己的饥饿情形,因此,并不呼吁进行道
义干预。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于道
义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作
员时。
Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.
在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各种暴力虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女
女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许
道
义援助;贩卖
口;以及强迫劳动
各种形式的奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。