西语助手
  • 关闭
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层斥的儿童在获得服务方面到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插管, 插画, 插话, 插接, 插进, 插孔, 插曲,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开个国家,少数民在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

也是精英和一无所有者之间、传领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


插销, 插叙, 插秧, 插页, 插枝, 插足, 插嘴, 插座, , ,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行权(公私权以及很多社会都存在的集体权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


茶缸子, 茶馆, 茶壶, 茶花, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱, 茶巾, 茶镜,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人.
~ de la sociedad 精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

精英已经离开这个,少数民族在自己的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合全体的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定造成联合四分五裂,只顾及少数特权益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从区中产生的领导人与了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是共同的理想所驱使的,这就是满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

了应对全球化、信息和通信技术,我们必须在内促进青年休闲活动,以此作融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


查勘, 查看, 查考, 查科, 查明, 查票, 查票员, 查清, 查实, 查问,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害主要是不属于统治阶层、被封闭政治制度排除在外妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权新一代人之间、从社区中产生领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命行政当局之间政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使,这就是为满足土著人民目前需要提供高质量教育,在大学和土著社区之间建立密切联系,并培养一支优秀土著专业和技术人员队伍,为其人民发展作贡献,并协助们与全球化现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,青年具有最高水平专业资格,创造有我们知识精英发展环境,以阻止们移民,并可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在集体产权)程度;对精英阶层政治领袖以及其强大益集团制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”机制包括:加强边际化群体参与(例如,将地方级别决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


搽粉, 搽剂, 搽脂粉, , 碴儿, 察觉, 察看, 察言观色, , 岔道,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,

用户正在搜索


拆卸, 拆信刀, , 柴火, 柴油, 柴油机, 柴油机轨道车, 柴油机驱动的车辆, , 豺狼,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,

用户正在搜索


铲子, , 阐发, 阐明, 阐明的事, 阐释, 阐述, 阐述的, 阐扬, 忏悔,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英出的,他掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展出贡献,并协助他与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我必须在国内促进青年休闲活动,以此为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有知识精英发展的环境,以阻止他移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工交给街区或使宣传工制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


颤栗, 颤声, 颤音, 颤悠, , 昌明, 昌盛, 昌盛的, , 猖獗,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría;corporación,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

精英已经离开这个国家,少民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合国全体员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯成联合国四分五裂,只顾及少特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


场面, 场所, 场院, 场子, , 敞车, 敞开, 敞开式的, 敞口带耳罐, 敞亮,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
华;英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会已经离开这个国家,少数民族在自己国家事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治阶层受其排斥儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是们作出,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害主要是不属于统治阶层、被封闭政治制度排除在外妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是和一无所有者之间、传统领导人和与之争权一代人之间、从社区中产生领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命行政当局之间政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使,这就是为满足土著人民目前需要提供高质量教育,在大学和土著社区之间建立密切联系,并培养一支优秀土著专业和技术人员队伍,为其人民发展作出贡献,并协助他们与全球化现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平专业资格,创造有我们知识发展环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在集体产权)程度;对阶层政治领袖以及其他强大益集团制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“英垄断”机制包括:加强边际化群体参与(例如,将地方级别决策工作交给街区使宣传工作制度化);制订强化制衡办法政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


唱对台戏, 唱反调, 唱高调, 唱歌, 唱机, 唱盘, 唱片, 唱片柜, 唱片骑师, 唱片专辑,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家事务中没有权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害主要是不属于统治阶层、被封闭政治制度排除在外妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权新一代人之间、从社区中产生领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命行政当局之间政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使,这就是为满足土著人民目前需要提供高质量教育,在大学和土著社区之间建立密切联系,并培养一支优秀土著专业和技术人员队伍,为其人民展作出贡献,并协助他们与全球化现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平专业资格,创造有我们知识精英环境,以阻止他们移民,并确保可持续展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在集体产权)程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大益集团制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”机制包括:加强边际化群体参与(例如,将地方级别决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


抄道, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近路, 抄录, 抄身, 抄送, 抄网,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,