El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理控诉
的案件。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理控诉
的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三联合国志愿
员
立即开除,
严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕的待遇,而且许多
即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一文职
员
立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5联合国工作
员已
解
,9
在接受纪律检查,4
免除罪
。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,抓获的一些
以及向金戈威德民兵投降的一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背控诉
的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他
遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至
判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对控进行性剥削和性虐待的264
联合国维和
员的调查工作,其中16
文职
员
立即开除,132
蓝盔
遣返回国(其中有7
指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑被就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕
待遇,而且许多
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联合国工作员已被解聘,9名正在接受纪
检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获一些
以及向金戈威德民兵投降
一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法不顾对供词提出异议
调查程序,容许法
草草拒绝撤消供词,是违背被控诉
权利
。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,
果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决
危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权审议,指出面对法庭犯下
这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法
问题
上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审
权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待264名联合国维和
员
调查工作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理控诉
的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员
立即开除,两名
斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕的待遇,而且许多
即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员
立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联合国工作员
聘,9名正在接受纪律检查,4名
免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,抓获的一些
以及向金戈威德民兵投降的一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背控诉
的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 诉
坚称,如果他
遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至
判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,经完成对
控进行性剥削和性虐待的264名联合国维和
员的调查工作,其中16名文职
员
立即开除,132名蓝盔
遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名合国志愿
员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的被就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕的待遇,而且许多
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名合国工作
员已被解聘,9名正在接受纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获的一些以及向金戈威德民兵投降的一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对词
出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消
词,是违背被控诉
的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 交
坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待的264名合国维和
员的调查工作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联志愿
员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子图逃跑的
被就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕的待遇,而且许多
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联作
员已被解聘,9名正在接受纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获的一些向金戈威德民兵投降的一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控诉的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予
惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待的264名联维和
员的调查
作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回
(其中有7名指挥官)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名合国志愿
员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的被就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕的待遇,而且许多
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名合国工作
员已被解聘,9名正在接受纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获的一些以及向金戈威德民兵投降的一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控诉
的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指
面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 交
坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待的264名合国维和
员的调查工作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草定不予撤消,并继续审理被控诉
的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的被就
枪
。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕的待遇,而且许多
被即
处
。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联合国工作员已被解聘,9名正在接受纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获的一些以及向金戈威德民兵投降的一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,背被控诉
的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处
的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单
驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待的264名联合国维和员的调查工作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员被立即开除,两名被严厉
斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑被就地枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多遭受到最可怕
待遇,而且许多
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联合国工作员已被解聘,9名正在接受纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获一些
以及向金戈威德民兵投降
一些
遭到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控
权利
。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临遭到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决
危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权审议,指出面对法庭犯下
这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单地驳回他载有法律问题
上
,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审
权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待264名联合国维和
员
调查工作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的被就
枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许多到最可怕的待遇,而且许多
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,也非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联合国工作员已被解聘,9名正在接
纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获的一些以及向金戈威德民兵投降的一些
到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控诉的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临
到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单
驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对
定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待的264名联合国维和员的调查工作,
中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(
中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉的案件。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员被立即开除,两名被严厉申斥。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的被就
枪决。
Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.
许受到最可怕的待遇,而且许
被即决处决。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即开除。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其非常不确定。
Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.
迄今为止,5名联合国工作员已被解聘,9名正在接受纪律检查,4名被免除罪名。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获的一些以及向金戈威德民兵投降的一些
到立即枪杀。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控诉的权利的。
El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.
1 申诉坚称,如果他被遣返巴基斯坦,就会立即面临
到警察逮捕、酷刑、虐待、甚至被判处死刑或者立即处决的危险。
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.
缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。
El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).
9 提交坚持认为,最高法院简单
驳回他载有法律问题的上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其定罪进行复审的权利(第十四条第5款)。
En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).
过去21个月里,已经完成对被控进行性剥削和性虐待的264名联合国维和员的调查工作,其中16名文职
员被立即开除,132名蓝盔被遣返回国(其中有7名指挥官)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。