conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是别人叫他干的,他也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 他或者,或者不.
|→adv.
,怕: Dime ~ su nombre. 要把的名字告诉. Ven ~ sea por pocos días. 吧,怕几天也好.
ni (tan) ~ 甚都不,甚没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭的功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 他甚都没有和告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 他甚都没有向道谢.
tan ~ ,怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. ,使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 使是别人叫干的,也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 或者来,或者不来.
|→adv.
少,哪怕: Dime ~ su nombre. 少要把的名字告诉我. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天也好.
ni (tan) ~ 都不,没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 忙得连吃饭的功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 都没有和我告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 都没有向我道谢.
tan ~ 少,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给我一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. ,使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 使是别人叫干的,也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 或者来,或者不来.
|→adv.
少,哪怕: Dime ~ su nombre. 少要把的名字告诉我. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天也好.
ni (tan) ~ 都不,没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 忙得连吃饭的功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 都没有和我告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 都没有向我道谢.
tan ~ 少,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给我一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是别人叫干的,受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 或者来,或者不来.
|→adv.
至少,哪怕: Dime ~ su nombre. 至少要把的名字告诉我. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天好.
ni (tan) ~ 甚至都不,甚至有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 忙得连吃饭的功夫都有. Ni ~ se despidió de mí. 甚至都有和我告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 甚至都有向我道谢.
tan ~ 至少,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给我一本书好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是人叫他干的,他也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 他或者来,或者不来.
|→adv.
至少,哪怕: Dime ~ su nombre. 至少要把的名字诉. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天也好.
ni (tan) ~ 甚至都不,甚至没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭的功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 他甚至都没有和. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 他甚至都没有向道谢.
tan ~ 至少,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是别人叫他干的,他也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 他或者来,或者不来.
|→adv.
至,: Dime ~ su nombre. 至要把的名字告. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,来几天也好.
ni (tan) ~ 甚至都不,甚至没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭的功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 他甚至都没有和告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 他甚至都没有向道谢.
tan ~ 至,: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是别人叫他干的,他也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 他或者来,或者不来.
|→adv.
至少,哪怕: Dime ~ su nombre. 至少要把的名字告诉. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天也好.
ni (tan) ~ 甚至都不,甚至没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭的功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 他甚至都没有告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 他甚至都没有向道谢.
tan ~ 至少,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是别人叫他干的,他也到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 他或者来,或者不来.
|→adv.
少,哪怕: Dime ~ su nombre. 少要把的名字告诉我. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天也好.
ni (tan) ~ 甚都不,甚有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭的功夫都有. Ni ~ se despidió de mí. 他甚都有和我告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 他甚都有向我道谢.
tan ~ 少,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给我一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque
conj. 1. 尽管,即使: Merece castigo ~ fuera otro el que le mandara. 即使是别人叫他干,他也应该受到惩罚. 2. 或者: Siquiera venga, ~ no venga. 他或者来,或者不来.
|→adv.
至,哪怕: Dime ~ su nombre. 至告诉我. Ven ~ sea por pocos días. 来吧,哪怕来几天也好.
ni (tan) ~ 甚至都不,甚至没有: Está tan ocupado que ni ~ tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭功夫都没有. Ni ~ se despidió de mí. 他甚至都没有和我告别. Ni tan ~ me ha dado las gracias. 他甚至都没有向我道谢.
tan ~ 至,哪怕: Présteme tan ~ un libro. 您就是借给我一本书也好. www.eudic.net 版 权 所 有
siquiera, cuando menos, por lo menos, a lo menos, al menos, ni aun, ni siquiera, ni tan siquiera aunque, a pesar de que, aun cuando, empero, si bien, mal que, manque