Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测球
动
合作。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测球
动
合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
源
发射将与穿透器
发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各作为附属
纳入国际监测
统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一网络
部署和使用被认为是“堂吉诃德”飞行任务中最具挑战性
环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了中海
区
风险管理中使用干扰计合成孔径雷达
情况,另外还了解了使用全球定位
统
法确定活跃断层
情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探不断发展,必须利用越来越多
测线,常年研究石油
统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对活动进行科学评估
总结认为,尽管
颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个监测站,作为该文书确立
全球核查制度国际监测
统
一部分,从而作出自己
贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了区域电磁放射检测(电磁放射检测)
目标和结果,这个
是一个旨在研究
活动与电离层扰动之间
关
科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关一切单边行动,包括在争议
区对碳氢化合物
勘探和出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油和天然气勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有
那些
区开始进行
合作性
勘探行动。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚斯亚贝巴座落在
断层上,因此,在设计期间,本项工程
结构工程师要求在场
特别
段再次进行土壤实验,以确认已经获得
形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执行情况国际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构和《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测站,并鼓励尚未签署或批准该条约
国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源活动使海洋中
噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体
流体动力学水流);石油和天然气
勘探(爆炸物和
气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个
;三个放射性核素) 作为监测网
一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
、水声和次声数据可用于
球结构研究和
、大气和气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度和气候变化监测,还有海啸预警等领域
研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/
活动、森林火灾、工业危险和水污染
管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率实时运作,提供有关下列风险管理应用
信息:洪水、干旱、塌
、火山/
活动、森林火灾、工业危险和水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔警,使用
法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国海军基
进行改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会有关监测地球震
的合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发射将与穿透器的发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各地震台作为附属地震台纳入际监测
统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一地震网络的部署和使用被认为是“堂吉诃德”飞任务中最具挑战性的环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达的情况,另外还了解了使用全球定位统方法确定活跃断层的情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究石油统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对地震活进
科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个地震监测站,作为该文书确立的全球核查制度际监测
统的一部分,从而作出自己的贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案的目标和结果,这个方案是一个旨在研究地震活与电离层扰
之
的关
的科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本政府继续抗议并拒绝与争议领土有关的一切单边
,
括在争议地区对碳氢化合物的地震勘探和出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油和天然气的勘探,类似于中、越南和菲律宾今年8月在南中
海他们都宣称拥有的那些地区开始进
的合作性地震勘探
。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚的斯亚贝巴座落在地震断层上,因此,在设计期,本项工程的结构工程师要求在场地的特别地段再次进
土壤实验,以确认已经获得的地形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执情况
际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构和《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签署或批准该条约的
家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源的活使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体的流体
力学水流);石油和天然气的勘探(爆炸物和地震气枪);科学研究,军事活
(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与际监测制度的建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个地震;三个放射性核素) 作为监测网的一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
地震、水声和次声数据可用于地球结构研究和地震、大气和气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度和气候变化监测,还有海啸预警等领域的研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/地震活、森林火灾、工业危险和水污染的管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应用的信息:洪水、干旱、塌方、火山/地震活、森林火灾、工业危险和水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王的这种企图,如在阿根廷南部海域出
渔警,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛的直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛的英
海军基地进
改造,企图向一些
际组织派遣非法的马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测球震
合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源发射将与穿透器
发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各震台作为附属
震台纳入国际监测
统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一震网络
部署和使用被认为是“堂吉诃德”飞
任务中最具挑战性
环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了中海
区
震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达
情况,另外还了解了使用全球定位
统方法确定活跃断层
情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探不断发展,必须利用越来越
震测线,常年研究石油
统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对震活
科学评估
总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个震监测站,作为该文书确立
全球核查制度国际监测
统
一部分,从而作出自己
贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案
目标和结果,这个方案是一个旨在研究
震活
与电离层扰
之间
关
科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关一切单边
,包括在争议
区对碳氢化合物
震勘探和出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油和天然气勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有
那些
区开始
合作性
震勘探
。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚斯亚贝巴座落在
震断层上,因此,在设计期间,本项工程
结构工程师要求在场
特别
段再次
土壤实验,以确认已经获得
形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执情况国际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构和《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签署或批准该条约
国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源活
使海洋中
噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体
流体
力学水流);石油和天然气
勘探(爆炸物和
震气枪);科学研究,军事活
(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个
震;三个放射性核素) 作为监测网
一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
震、水声和次声数据可用于
球结构研究和
震、大气和气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度和气候变化监测,还有海啸预警等领域
研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/
震活
、森林火灾、工业危险和水污染
管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率实时运作,提供有关下列风险管理应用
信息:洪水、干旱、塌方、火山/
震活
、森林火灾、工业危险和水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许例子说明联合王国
这种企图,如在阿根廷南部海域出
渔警,使用
震法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国海军基
改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测地球震动的合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发射将与穿透器的发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各地震台作为附属地震台纳入国际监测统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一地震网络的部署和使被认为是“堂吉诃德”飞行任务中最具挑战性的环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使计合成孔径雷达的情况,另外还了解了使
全球定位
统方法确定活跃断层的情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利越来越多的地震测线,常年研究石油
统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内在其领土内建设两个地震监测站,作为该文书确立的全球核查制度国际监测
统的一部分,从而作出自己的贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案的目标和结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层动之间的关
的科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关的一切单边行动,包括在争议地区对碳氢化合物的地震勘探和出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油和天然气的勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有的那些地区开始进行的合作性地震勘探行动。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚的斯亚贝巴座落在地震断层上,因此,在设计期间,本项工程的结构工程师要求在场地的特别地段再次进行土壤实验,以确认已经获得的地形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执行情况国际监测制度框架内,委内又向原子能机构和《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签署或批准该条约的国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源的活动使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体的流体动力学水流);石油和天然气的勘探(爆炸物和地震气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度的建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个地震;三个放射性核素) 作为监测网的一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
地震、水声和次声数据可于地球结构研究和地震、大气和气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度和气候变化监测,还有海啸预警等领域的研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪水、旱、山体滑坡、火山/地震活动、森林火灾、工业危险和水污染的管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应的信息:洪水、
旱、塌方、火山/地震活动、森林火灾、工业危险和水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔警,使地震法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛的直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监地球震动的合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发将与穿透器的发
一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各地震作为附属地震
国际监
统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一地震网络的部署和使用被认为是“堂吉诃德”飞行任务中最具挑战性的环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达的情况,另外还了解了使用全球定位统方法确定活跃断层的情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震线,常年研究石油
统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个地震监站,作为该文书确立的全球核查制度国际监
统的一部分,从而作出自己的贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放(电磁放
)方案的目标和结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的关
的科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关的一切单边行动,包括在争议地区对碳氢化合物的地震勘探和出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油和天然气的勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有的那些地区开始进行的合作性地震勘探行动。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚的斯亚贝巴座落在地震断层上,因此,在设计期间,本项工程的结构工程师要求在场地的特别地段再次进行土壤实验,以确认已经获得的地形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执行情况国际监制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构和《全面禁止核试验条约》机构提供了两个
震站,并鼓励尚未签署或批准该条约的国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源的活动使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体的流体动力学水流);石油和天然气的勘探(爆炸物和地震气枪);科学研究,军事活动(声)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监制度的建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个地震;三个放
性核素) 作为监
网的一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
地震、水声和次声数据可用于地球结构研究和地震、大气和气象研究、火山爆发预、水下爆炸位置、海洋温度和气候变化监
,还有海啸预警等领域的研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/地震活动、森林火灾、工业危险和水污染的管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应用的信息:洪水、干旱、塌方、火山/地震活动、森林火灾、工业危险和水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔警,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联马尔维
斯群岛的直达交通和通信,不久前对设在马尔维
斯群岛的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维
斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测地球震动的合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发射将与穿透器的发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各地震台作为附属地震台纳入国际监测统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一地震网络的部署使用被认为是“堂吉诃德”飞行任务中最具挑战性的环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达的情况,另外还了解了使用全球定位统方法确定活跃断层的情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究石油统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个地震监测站,作为该文书确立的全球核查制度国际监测统的一部分,从而作
自己的贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案的目标结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的关
的科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关的一切单边行动,包括在争议地区对碳氢化合物的地震勘探渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作集体努力来加强石油
天然气的勘探,类似于中国、越南
菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有的那些地区开始进行的合作性地震勘探行动。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚的斯亚贝巴座落在地震断层上,因此,在设计期间,本项工程的结构工程师要求在场地的特别地段再次进行土壤实验,以确认已经获得的地形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执行情况国际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签署或批准该条约的国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源的活动使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体的流体动力学水流);石油天然气的勘探(爆炸物
地震气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度的建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个地震;三个放射性核素) 作为监测网的一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
地震、水声次声数据可用于地球结构研究
地震、大气
气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度
气候变化监测,还有海啸预警等领域的研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/地震活动、森林火灾、工业危险水污染的管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应用的信息:洪水、干旱、塌方、火山/地震活动、森林火灾、工业危险水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域动渔警,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛的直达交通
通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测球震
合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源发射将与穿透器
发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各震台作为附属
震台纳入国际监测
统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一震网络
部署和使用被认为是“堂吉诃德”飞
任务中最具挑战性
环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了中海
区
震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达
情况,另外还了解了使用全球定位
统方法确定活跃断层
情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探不断发展,必须利用越来越
震测线,常年研究石油
统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对震活
科学评估
总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个震监测站,作为该文书确立
全球核查制度国际监测
统
一部分,从而作出自己
贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案
目标和结果,这个方案是一个旨在研究
震活
与电离层扰
之间
关
科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关一切单边
,包括在争议
区对碳氢化合物
震勘探和出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油和天然气勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有
那些
区开始
合作性
震勘探
。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚斯亚贝巴座落在
震断层上,因此,在设计期间,本项工程
结构工程师要求在场
特别
段再次
土壤实验,以确认已经获得
形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执情况国际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构和《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签署或批准该条约
国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源活
使海洋中
噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体
流体
力学水流);石油和天然气
勘探(爆炸物和
震气枪);科学研究,军事活
(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个
震;三个放射性核素) 作为监测网
一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
震、水声和次声数据可用于
球结构研究和
震、大气和气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度和气候变化监测,还有海啸预警等领域
研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/
震活
、森林火灾、工业危险和水污染
管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率实时运作,提供有关下列风险管理应用
信息:洪水、干旱、塌方、火山/
震活
、森林火灾、工业危险和水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许例子说明联合王国
这种企图,如在阿根廷南部海域出
渔警,使用
震法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国海军基
改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测地球震动的合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发射与穿透器的发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够地震信号与预定目
信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,表示愿
各地震台作为附属地震台纳入国际监测
统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一地震网络的部署使用被认为是“堂吉诃德”飞行任务中最具挑战性的环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达的情况,另外还了解了使用全球定位统方法确定活跃断层的情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究石油统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对地震活动进行科学评估的总认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个地震监测站,作为该文书确立的全球核查制度国际监测统的一部分,从而作出自己的贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案的目果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的关
的科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关的一切单边行动,包括在争议地区对碳氢化合物的地震勘探出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油天然气的勘探,类似于中国、越南
菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有的那些地区开始进行的合作性地震勘探行动。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚的斯亚贝巴座落在地震断层上,因此,在设计期间,本项工程的构工程师要求在场地的特别地段再次进行土壤实验,以确认已经获得的地形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执行情况国际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签署或批准该条约的国家签署或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源的活动使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体的流体动力学水流);石油天然气的勘探(爆炸物
地震气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度的建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个地震;三个放射性核素) 作为监测网的一部分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
地震、水声次声数据可用于地球
构研究
地震、大气
气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度
气候变化监测,还有海啸预警等领域的研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/地震活动、森林火灾、工业危险
水污染的管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应用的信息:洪水、干旱、塌方、火山/地震活动、森林火灾、工业危险
水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔警,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联马尔维纳斯群岛的直达交通
通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se debe ampliar la cooperación sísmica entre todos los Estados Miembros.
此外,必须扩大会员国间有关监测地球震动合作。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源发射将与穿透器
发射一样。
El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.
此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.
对此,波兰表示愿将波兰各地震台作为附属地震台纳入国际监测统。
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote.
这一地震网络使用被认为是“堂吉诃德”飞行任务中最具挑战性
环节。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达情况,另外还了解了使用全球定位
统方法确定活跃断层
情况。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探不断发展,必须利用越来越多
地震测线,常年研究石油
统模型。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
一项对地震活动进行科学评估总结认为,尽管震颤源
火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Venezuela contribuye con la instalación en nuestro territorio de dos estaciones sísmicas que integran el sistema internacional de vigilancia del régimen mundial de verificación establecido por dicho instrumento.
关于《全面禁止核试验条约》,委内瑞拉正在其领土内建设两个地震监测站,作为该文书确立全球核查制度国际监测
统
一
分,从而作出
贡献。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案目标
结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间
关
科学研究项目。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关一切单边行动,包括在争议地区对碳氢化合物
地震勘探
出售渔业许可证。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油天然气
勘探,类似于中国、越南
菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有
那些地区开始进行
合作性地震勘探行动。
Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
由于亚斯亚贝巴座落在地震断层上,因此,在设计期间,本项工程
结构工程师要求在场地
特别地段再次进行土壤实验,以确认已经获得
地形数据。
Además, ha puesto a disposición del OIEA y del TPCEN dos estaciones sísmicas como parte del Sistema Internacional de Vigilancia de la aplicación del Tratado y exhorta a los países que aún no lo han hecho, a que lo firmen o lo ratifiquen.
在条约执行情况国际监测制度框架内,委内瑞拉又向原子能机构《全面禁止核试验条约》机构提供了两个测震站,并鼓励尚未签
或批准该条约
国家签
或批准条约。
Los niveles de ruido en los océanos están aumentando espectacularmente debido a actividades humanas como el transporte marítimo (hélices, maquinaria, corrientes hidrodinámicas sobre el casco de los buques), las exploraciones de petróleo y gas (explosivos y pistolas de aire sísmicas), la investigación científica y las operaciones militares (sonar).
人源活动使海洋中
噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体
流体动力学水流);石油
天然气
勘探(爆炸物
地震气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
En consecuencia, y a la espera de la entrada en vigor del Tratado, la Argentina interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia y ha establecido en su territorio un laboratorio y ocho estaciones (2 de infrasonido; 3 sísmicas; 3 de radionucleidos) integrados a la red de vigilancia.
因此在该条约生效之前,阿根廷积极参与国际监测制度建立,并在境内建立一个实验室及八个站(二个次声;三个地震;三个放射性核素) 作为监测网
一
分。
La información sobre la actividad sísmica y los datos hidroacústicos e infrasónicos pueden utilizarse en estudios de la estructura de la Tierra y para investigaciones relativas a terremotos, estudios atmosféricos y meteorológicos, predicción de erupciones volcánicas, localización de explosiones submarinas y vigilancia de los cambios climáticos y de la temperatura del mar, así como alerta sobre maremotos.
地震、水声次声数据可用于地球结构研究
地震、大气
气象研究、火山爆发预测、水下爆炸位置、海洋温度
气候变化监测,还有海啸预警等领域
研究。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪水、干旱、山体滑坡、火山/地震活动、森林火灾、工业危险水污染
管理提供实时信息。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都将装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应用信息:洪水、干旱、塌方、火山/地震活动、森林火灾、工业危险
水污染。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国这种企图,如在阿根廷南
海域出动渔警,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联
马尔维纳斯群岛
直达交通
通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。