西语助手
  • 关闭

preceptiva

添加到生词本


f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

目前的评价政策,某些评价在整体和国家二级上是必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为判处死刑的符合未成年和上述关系的各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别上,成果评价是必须进行的。 评价的数量和重点是的国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,这是由于对提交人强行判处死刑是属于任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订的《订正刑法典》第335条,在提交人的案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

回顾其判例指出,自动或强制判处死刑,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在这些情况下判处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国家,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社业务,采用了新的标准和指标报告,作为国家报告必不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合国发展活动认捐议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务并不符合接受捐助的发展中国家的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


cenáculo, cenada, cenadero, cenado, cenador, cenaduría, cenagal, cenagoso, cenal, cenancle,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价在整体和国家二级上必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院出,“对作为判处死刑依据的符合未成年和上述关系的各种条件,均有所具体得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别上,成果评价必须进行的。 评价的数量和重点根据总的国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,这对提交人强行判处死刑任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由实施经修订的《订正刑法典》第335条,在提交人的案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例出,自动或强制判处死刑,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在这些情况下判处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国家,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社会业务,采用了新的标准和标报告,作为国家报告必不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合国发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务不符合接受捐助的发展中国家的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


cencerro, cencerrón, cencha, cencido, cenco, cencoatl, cencuate, cencuatera, cendal, cendalí,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价整体和二级上是必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为判处死刑依据的符合未成年和上述关系的各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

级别上,成果评价是必须进行的。 评价的数量和重点是根据总的资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存违反《公约》第六条第1款的情况,这是由于对提行判处死刑是属于任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订的《订正刑法典》第335条,的案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例指出,自动或判处死刑,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为这些情况下判处死刑时,不存任何考虑到被告个情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500的难民营和(c) 难民高专办回返的重返社会业务,采用了新的标准和指标报告,作为报告必不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务并不符合接受捐助的发展中的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


cenete, cenhegí, cení, cenia, cenicero, cenícero, cenicienta, ceniciento, cenicilla, ceñideras,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前政策,某些在整体和国家二级上是必须进行

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为判处死刑依据符合未成年和上述关系各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别上,成果必须进行数量和重点是根据总国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存在违反《公1款情况,这是由于对提交人强行判处死刑是属于任意剥夺生命行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订《订正刑法典》335条,在提交人案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公1款规定权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例指出,自动或强制判处死刑,构成了任意剥夺生命行为,违反了《公1款规定,因为在这些情况下判处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者国家,(b) 所有由难民高专办负责难民超过2 500人难民营和(c) 难民高专办在回返国重返社会业务,采用了新标准和指标报告,作为国家报告必不可少一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开联合国发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定大部分优先任务并不符合接受捐助发展中国家实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


cenizo, cenizoso, ceño, cenobio, cenobita, cenobítico, cenobitismo, cenogametangio, cenogameto, cenogénesis,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价在整体和国家二级上是必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为判处死刑依据的符合未成年和上述关系的各种条件,有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别上,成果评价是必须进行的。 评价的数量和重点是根据总的国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,这是由于对提交人强行判处死刑是属于任意命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订的《订正刑法典》第335条,在提交人的案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例指出,自动或强制判处死刑,构成了任意命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在这些情况下判处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国家,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社会业务,采用了新的标准和指标报告,作为国家报告必不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合国发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务并不符合接受捐助的发展中国家的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


censar, censatario, censo, censor, censorino, censual, censualista, censuario, censura, censurable,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

用户正在搜索


centellador, centellante, centellar, centelleante, centellear, centellearo, centelleo, centellon, centellón, centén,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价在整体和国家二级上是必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为处死刑依据的符合未成年和上述关系的各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别上,成果评价是必须进行的。 评价的数量和重点是根据总的国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,这是由于对提交人强行处死刑是属于任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订的《订正刑法典》第335条,在提交人的案件中自动处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾指出,自动或强制处死刑,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在这些情况下处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国家,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社会业务,采用了新的标准和指标报告,作为国家报告必不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合国发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务并不符合接受捐助的发展中国家的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


centeo, centesimal, centésimo, centi, centiárea, centibar, centígrado, centigramo, centilitro, centillero,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价在整体和国二级上是必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为判处死刑依据的符合未成年和上述关系的各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国级别上,成果评价是必须进行的。 评价的数量和重点是根据总的国和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

支持委员会裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,这是由于对提交人强行判处死刑是属于任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订的《订正刑法典》第335条,在提交人的案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例指出,自动或强制判处死刑,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在这些情况下判处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社会业务,采用了新的标准和指标报告,作为国报告必不可少的一个部

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合国发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部优先任务并不符合接受捐助的发展中国的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性类均由互联网自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


centroafricano, Centroamérica, centroamericano, centrobárico, centrocampista, centrodesmo, centroeuropeo, centrolecital, centrolense, centroplasma,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价在整体和国家二级上是必须进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对作为判处死刑依据的符合未成年和上的各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别上,成果评价是必须进行的。 评价的数量和重点是根据总的国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,这是对提交人强行判处死刑是属任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

实施经修订的《订正刑法典》第335条,在提交人的案件中自动判处死刑,这就侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例指出,自动或强制判处死刑,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在这些情况下判处死刑时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国家,(b) 所有难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社会业务,采用了新的标准和指标报告,作为国家报告必不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

但是,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,就连每年召开的联合国发展活动认捐会议也不能解决这一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务并不符合接受捐助的发展中国家的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


centurión, ceñudo, cenuro, cenurosis, cénzalo, cenzonte, ceo, ceoán, ceolita, ceoma,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,

f.
规则.

~ literaria
文学创作规则. 西 语 助 手

De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países.

根据目前的评价政策,某些评价在整体和国家二级进行的。

El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.

法院指出,“对于作为判处死依据的符合未成年和述关系的各种条件,均有所具体指控并得到了证实。”

A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.

在国家级别,成果评价进行的。 评价的数量和重点根据总的国家资源和战略确定。

Apoyamos totalmente la conclusión del Comité de que existe una infracción del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, por calificar de privación arbitraria de la vida la preceptiva pena de muerte del autor.

我们充分支持委员会裁定存在违反《公约》第六条第1款的情况,由于对提交人强行判处死属于任意剥夺生命的行为。

Por lo tanto, la imposición preceptiva de la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado, en su forma modificada, vulneró los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,由于实施经修订的《订正法典》第335条,在提交人的案件中自动判处死侵犯了《公约》第六条第1款规定的他的权利。

El Comité recuerda que, conforme a su jurisprudencia, la imposición automática y preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida, infringiendo el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto, cuando se impone dicha pena sin posibilidad alguna de tener en cuenta las circunstancias personales del acusado o aquéllas en las que se cometió el delito.

委员会回顾其判例指出,自动或强制判处死,构成了任意剥夺生命的行为,违反了《公约》第六条第1款的规定,因为在些情况下判处死时,不存在任何考虑到被告个人情况或具体罪行情况的可能性。

El ACNUR ha introducido un nuevo informe sobre normas e indicadores como parte preceptiva de los informes de los países para a) todos los países con refugiados o solicitantes de asilo, b) todos los campamentos de refugiados bajo la responsabilidad del ACNUR en que haya más de 2.500 refugiados y c) las operaciones de reintegración del ACNUR en los países de retorno.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者的国家,(b) 所有由难民高专办负责的难民超过2 500人的难民营和(c) 难民高专办在回返国的重返社会业务,采用了新的标准和指标报告,作为国家报告不可少的一个部分。

Sin embargo, los mecanismos existentes han agotado su utilidad y, a juzgar por el descenso registrado en los últimos tres años, ni siquiera la celebración anual de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo ha servido para solucionar el problema, que además se complica por la determinación preceptiva por parte de los donantes de temas prioritarios que en la mayoría de los casos no se ajustan a las prioridades de desarrollo de los países receptores o distorsionan los programas existentes.

,三年的下降趋势表明,现行机制已经将收益耗尽,连每年召开的联合国发展活动认捐会议也不能解决一问题,而且,捐助方对发展业务确定的大部分优先任务并不符合接受捐助的发展中国家的实情,使情况更加复杂或损害了现行方案。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 preceptiva 的西班牙语例句

用户正在搜索


cepillo de carpintero, cepillo de dientes, cepillo de uñas, cepo, cepola, ceporro, cepote, cequí, cequia, cequión,

相似单词


precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva, preceptivamente, preceptivo, precepto, preceptor,