Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于
兰国内生产总值的20%。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于
兰国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
兰共和军在7月份迈出了
个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多兰士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这
崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人是该兰公民向第三方销售毒品的中介人。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工人遭受剥削的情况,但是,这些妇女受到
兰劳工法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表兰人民作出的
个巨大承诺,但我知道,
兰人民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲的是,兰士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名
兰公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,兰议会自己就
《
法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《
法》是家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些
兰政党采取了积极措施提高妇女的参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交兰议会,是否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
兰工会大会表示非常关切帮佣工人的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人当作
种特殊情况加以
待,不过,该问题是非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人的护照,如果他们
不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于兰国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、人和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
兰法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是
种私密环境,因此,想要雇用
名佣人的老妇人应当可以自由选择她打算带进自己家里的人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针这
点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入
兰的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于爱尔兰国内生产总值
20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
爱尔兰共和军在7月份迈出了个重大和大胆
步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多爱尔兰士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这崇高
服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人是该爱尔兰公民向第三方销售毒品中介人。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工人遭受剥削
情况,但是,这些妇女受到爱尔兰劳工法
充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表爱尔兰人民作出个巨大承诺,但我知道,爱尔兰人民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲是,爱尔兰士兵参加了欧
联盟和东南亚国家联盟(东盟)领
测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名爱尔兰公民
起被捕,没收了他们
2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为向
趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代
产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些爱尔兰政党采取了积极措施提高妇女
参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指
方针
基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交爱尔兰议会,是否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
爱尔兰工会大会表示非常关切帮佣工人待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂
。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为地址属于爱尔兰国
“管辖”范围,因此有关该行为
申诉基于地、人和物
理由,均与本公约
条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
爱尔兰法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是种私密环境,因此,想要雇用
名佣人
老妇人应当可以自由选择她打算带进自己家里
人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法
第三国公民融入爱尔兰
经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于
国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
共和军在7月份迈出了
个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这
崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人是该公民向第三方销售毒品的中介人。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工人遭受剥削的情况,但是,这些妇女受到
劳工法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表人民作出的
个巨大承诺,但我知道,
人民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲的是,士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名
公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些
政党采取了积极措施提高妇女的参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交,是否建立了
特别小组委员
来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
工
大
表示非常关切帮佣工人的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
工
大
告知委员
,雇主
扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗
,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、人和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是
种私密环境,因此,想要雇用
名佣人的老妇人应当可以
由选择她打算带进
己家里的人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建
由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入
的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于爱尔兰国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
爱尔兰共和军在7月份迈出了个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多爱尔兰士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交是该爱尔兰公民向第三方销售毒品的
。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣
受剥削的情况,但是,这些妇女受到爱尔兰劳
法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表爱尔兰民作出的
个巨大承诺,但我知道,爱尔兰
民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲的是,爱尔兰士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交与
名爱尔兰公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其
所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些爱尔兰政党采取了积极措施提高妇女的参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交爱尔兰议会,是否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
爱尔兰会大会表示非常关切帮佣
的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙
当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
爱尔兰会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣
的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于爱尔兰国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
爱尔兰法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是种私密环境,因此,想要雇用
名佣
的老妇
应当可以自由选择她打算带进自己家里的
。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入爱尔兰的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于爱尔兰国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
爱尔兰共和军在7月份迈出了个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多爱尔兰士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人是该爱尔兰公民向第三方销售毒品的中介人。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工人遭受剥削的情况,但是,这些妇女受到爱尔兰劳工法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代爱尔兰人民作出的
个巨大承诺,但我知道,爱尔兰人民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲的是,爱尔兰士兵参加了欧洲联盟和东南国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名爱尔兰公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为
基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些爱尔兰政党采取了积极措施提高妇女的参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交爱尔兰议会,是否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
爱尔兰工会大会示非常关切帮佣工人的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于爱尔兰国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、人和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
爱尔兰法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是种私密环境,因此,想要雇用
名佣人的老妇人应当可以自由选择她打算带进自己家里的人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入爱尔兰的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于爱
国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
爱共和军在7月份迈出了
个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多爱士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这
崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提该爱
公民向第三方销售毒品的中介
。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工
遭受剥削的情况,但
,这些妇女受到爱
工法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都代表爱
民作出的
个巨大承诺,但我知道,爱
民,特别
青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲的,爱
士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提与
名爱
公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明
称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》
家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些爱
政党采取了积极措施提高妇女的参与程度,那么她希望了解,
否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告否已提
爱
议会,
否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
爱工会大会表示非常关切帮佣工
的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工
当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题
非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
爱工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工
的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于爱国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、
和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
爱法律认为,从某种意义上讲,家庭环境
种私密环境,因此,想要雇用
名佣
的老妇
应当可以自由选择她打算带进自己家里的
。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入爱
的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于
国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
共和军在7月份迈出了
个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这
崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交是该
公民向第三方销售毒品的中介
。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工
遭受剥削的情况,但是,这些妇女受到
劳工法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表民作出的
个巨大承诺,但我知道,
民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲的是,士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交与
名
公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些
政党采取了积极措施提高妇女的参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交会,是否建立了
会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
工会大会表示非常关切帮佣工
的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工
当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工
的护照,如果他们对不公正待遇表示抗
,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、
和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是
种私密环境,因此,想要雇用
名佣
的老妇
应当可以自由选择她打算带进自己家里的
。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建
由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入
的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于
国内生产总值的20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
共和军在7月份迈出了
个重大和大胆的步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这
崇高的服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人是该公民向第三方销售毒品的中介人。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工人遭
剥削的情况,但是,这些妇
劳工法的充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表人民作出的
个巨大承诺,但我知道,
人民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感骄傲的是,
士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导的监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名
公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些
政党采取了积极措施提高妇
的参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针的基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 士询问,本报告是否已提交
议会,是否建立了议会特别小组委员会来处理男
平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
工会大会表示非常关切帮佣工人的待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂的。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为的地址属于国的“管辖”范围,因此有关该行为的申诉基于地、人和物的理由,均与本公约的条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是
种私密环境,因此,想要雇用
名佣人的老妇人应当可以自由选择她打算带进自己家里的人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入
的经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这数额相当于
尔兰国内生产总值
20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
尔兰共和军在7月份迈出了
个重大和大胆
。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多尔兰士兵曾服务于蓝旗下,好些还为这
崇高
服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人是该尔兰公民向第三方销售毒品
中介人。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了些移徙帮佣工人遭受剥削
情况,但是,这些妇女受到
尔兰劳工法
充分保护。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任何标准来衡量,这都是代表尔兰人民作出
个巨大承诺,但我
,
尔兰人民,特别是青少年将欢迎我们这样做。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲是,
尔兰士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导
监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名
尔兰公民
起被捕,没收了他们
2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向
趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代
产物。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然些
尔兰政党采取了积极措施提高妇女
参与程度,那么她希望了解,是否有可能将这些良好做法作为
套指导方针
基础。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告是否已提交尔兰议会,是否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
尔兰工会大会表示非常关切帮佣工人
待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人当作
种特殊情况加以对待,不过,该问题是非常复杂
。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
尔兰工会大会告
委员会,雇主会扣留帮佣工人
护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由于原告公司被打击行为地址属于
尔兰国
“管辖”范围,因此有关该行为
申诉基于地、人和物
理由,均与本公约
条款相符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
尔兰法律认为,从某种意义上讲,家庭环境是
种私密环境,因此,想要雇用
名佣人
老妇人应当可以自由选择她打算带进自己家里
人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由
个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法
第三国公民融入
尔兰
经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。