Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
后,他指出,爱尔兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本
更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇女的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇女的状况及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰
施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成
面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使以男性
主导的政治生活文化
女性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更
踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当妇女的能力及其
社会和
经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生()说,妇女要在
政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行
的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是
经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为
面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使以男性为主导的政治生活文化
性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,妇
并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当妇
的能力及其
社会和
经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解社会中游牧者妇
的状况以及提高这些妇
生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生()说,妇
要在
政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇
也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工的问题,他说,虽然性别本身是
立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训孩和年轻
性以使其进
科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,
实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇
数量,这些部门是
经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱经济的
变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱
面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱以男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术
。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
当
爱
女的能力及其
爱
社会和爱
经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱社会中游牧者
女的状况以及提高这些
女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱)说,
女要在爱
政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,
女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训
用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是爱立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的
女数量,这些部门是爱
经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为
兰面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使兰
男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们
更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当兰妇女的能力及其
兰社会和
兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了兰社会中游牧者妇女的状况
及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(兰)说,妇女要在
兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求
同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入兰社会,并保证不忽略移民
源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是兰立法所禁止的九种歧视理由,它
将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别身是
兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,
兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是
兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济转变, 外来移民问题代替了移居
外问题,成为爱尔兰面临
主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们承诺要求我们作出巨大
努力,但它是可以实现
。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男性为主导政治生活文化
性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱尔兰并未积极地参
政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将在非洲
爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰
能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前
活力所做
贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者状况以及提高这些
生活质量
必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性
问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期增长趋势之前,失业率达到了17%,
也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理是爱尔兰立法所禁止
九种歧视理由,它可以将多年积累
在性别歧视方面
经验教训应用于
其他形式歧视行为
处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品服务
法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体
成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人问题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现
歧视
理由之一,不过,《就业平等法》中
一种例外情况却涉及到
务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该
习惯法传统,包含了《公约》各条款
一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训孩和年轻
性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目
在于增加科学和技术部门中
数量,这些部门是爱尔兰经济中
重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府
优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他家祖籍是
。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为
面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我的承诺要求我
作出巨大的努力,但它是
以实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使以男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,妇女并未积极地参与国家的政治事务,她
以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我将与在非洲的
工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当妇女的能力及其
社会和
经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生()说,妇女要在
政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入社会,并保证不忽略移民
源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是立法所禁止的九种歧视理由,它
以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别身是
立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是
经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男性为主导的政治生活文化女性更加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱尔兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇女的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有法规正式提出此种
,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示
以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是爱尔兰经济中的重增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着尔兰经济的转变, 外来移民问题代替
移居国外问题,成为
尔兰面临的主要挑战。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是实现的。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使尔兰
男性为主导的政治生活文化
女性
加友好。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,尔兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本
为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当尔兰妇女的能力及其
尔兰社会和
尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分尔兰社会中游牧者妇女的状况
及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(尔兰)说,妇女要在
尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求
同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取特别措施使这些移民融入
尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到
17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它
将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到部长的说明,即《公约》和
尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含
《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,
尔兰实施
多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是
尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。