西语助手
  • 关闭

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento推论;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所推定的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,声称对他定罪时所依据的是一些间接证据,而一审法院得出的结论并未排除他无罪的可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类的推断都会使工作员产生不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,并非继续依赖员额划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断意,而是反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认为,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认为,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


犁沟, 犁骨, 犁铧, 犁牛, 犁身, 犁田, , 黎巴嫩, 黎巴嫩的, 黎巴嫩人,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento推论;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可例外情况,同时却取决于意图或所推定意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

罪推定方面,提交人声称对他定罪时所依据是一些间接证据,而一审法院得并未排除他可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类推断都会使工作人员产生不应有期望,并使各组法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额正规化提反对,但委员会强调,需要证明这些新员额本身是有道理,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指,在提交人案件中发生情况完全就是这样:最高法院判决书指存在着确认提交人有罪证据,指这些证据是伴随发生和可相互证实,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论过程并非武断意,而是反映了最充分逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反罪推定问题,最高法院指,它义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实证据,并指法院在得论和作推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认为,现代学说中有两个主要意见流派:(1) 当事方意图是解决战争爆发所引起问题解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场综合,认为,战争影响是终止条约关系,不过,有一些重要例外情况是以意图或意图推论为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜仪式, 礼成, 礼服, 礼花, 礼教, 礼节, 礼节性的, 礼帽,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所推定的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所依据的是一些间接证据,而一审法院得出的排除他无罪的可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类的推断都会工作人员产生不应有的期望,织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫织将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交人的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推的过程非武断意,而是反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,指出法院在得出结和作出推时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推非不合理、意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认为,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认为,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼俗, 礼堂, 礼物, 礼仪, 礼遇, , 李子, , 里昂, 里奥阿恰,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento推论;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可例外情况,同时却取决于意图或所推定意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所是一些间接证,而一审法院得出结论并未排除他无罪可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类推断工作人员产生不应有期望,并各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这各组织将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员将不对这些员额正规化提出反对,但委员强调,需要证明这些新员额本身是有道理,并非继续赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交人案件中发生情况完全就是这样:最高法院判决书指出存在着确认提交人有罪,指出这些证是伴随发生和可相互证实,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证,推论过程并非武断意,而是反映了最充分逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定问题,最高法院指出,它义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实,并指出法院在得出结论和作出推论时了逻辑和经验,以便确认审判法院逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而是逻辑规则和经验标准得出推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认为,现代学说中有两个主要意见流派:(1) 当事方意图是解决战争爆发所引起问题解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场综合,认为,战争影响是终止条约关系,不过,有一些重要例外情况是以意图或意图推论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


里门, 里面, 里斯本, 里头, 里屋, 里巷, 里应外合, 里约热内卢, 里子, 俚俗,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento推论;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所推定的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,提交声称对定罪时所依据的是一些间接证据,而一审法院得出的结论并未排除无罪的可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

为,对合同升类的推断都会使工产生不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委会将不对这些额的正规化提出反对,但委会强调,需要证明这些新的额本身是有道理的,并非继续依赖额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确提交有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确一审法院在对提交定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断意,而是反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和出推论时依据了逻辑和经验,以便确审判法院的逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告注意到,第4条是一个关键条文,为,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,为,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


理发师, 理发业, 理工科大学, 理化, 理会, 理解, 理解力, 理解力强的, 理科, 理亏,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

用户正在搜索


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

用户正在搜索


立意, 立于不败之地, 立约, 立栅栏, 立正, 立志, 立志当科学家, 立柱, 立姿, 立足,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento推论;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所推定的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所依据的是一些间接证据,而一审法院得出的结论并未排除他无罪的可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类的推断都会使工作人员产不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交人的案件的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断意,而是反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认为,现代学说有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认为,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


利润, 利润的, 利润分配, 利润空间, 利市, 利他主义, 利他主义的, 利他主义者, 利物浦, 利息,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
理,断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪定方面,提交人声称对他定罪时所据的是一些间接证据,而一审法院得出的结论并未排除他无罪的可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类的都会使工作人员产生不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同转成连用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,并非赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交人的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,论的过程并非武断意,而是反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出论时据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑论并非不合理、意、荒唐或过分,而是据逻辑规则和经验标准得出的论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认为,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认为,战的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


例言, 例语, 例证, 例子, , 隶属, 隶属的, 隶属于…的, 荔枝, 荔枝螺,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所推定的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所依据的一些间接证据,而一审法院得出的结论并未排除他无罪的可能性。

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

他们认为,对合同升类的推断都会使工作人员产生不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身理的,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交人的案件中发生的情况完全就这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断意,而反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅审议否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条一个关键条文,他认为,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它早先立场和晚近立场的综合,认为,战争的影响终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况以意图或意图的推论为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


连根拔掉, 连根拔起, 连亘, 连拱, 连拱桥, 连贯, 连贯的, 连贯性, 连锅端, 连合,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,

f.
推理,推断.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
deducción,  entendimiento de lo que no se expresa abiertamente,  calculación,  conclusión,  consecuencia,  suposición,  teoría,  asunción,  conjetura,  extrapolación,  hipótesis,  implicación,  presunción,  ramificación,  secuela,  supuesto,  corolario,  implicancia

联想词
suposición假定,设想;razonamiento推论;conjetura推测;argumentación争辩;deducción推断;lógica逻辑;hipótesis假设;generalización普及;observación观察;analogía相似;interpretación解释;

Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.

然而,所许可的例外情况,同时却取决于意图或所推定的意图。

En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.

在无罪推定方面,提交声称对定罪时所依据的是一些间接证据,而一审法院得出的结论并未排除无罪的可能

Consideraban que toda inferencia de progresión crearía expectativas indebidas en el personal e impediría a las organizaciones contar con flexibilidad para poder gestionar con éxito los contratos de cinco años de duración, ya que ello los obligaría a convertirlos en nombramientos continuos.

认为,对合同升类的推断都会使工作生不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同转成连续用合同。

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委会将不对这些额的正规化提出反对,但委会强调,需要证明这些新的额本身是有道理的,并非继续依赖额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.

缔约国指出,在提交的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对提交定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断意,而是反映了最充分的逻辑和经验。

En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告注意到,第4条是一个关键条文,认为,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认为,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论为依据。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 inferencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


连接性能, 连接装置, 连结, 连结词, 连襟, 连累, 连连, 连忙, 连绵, 连绵曲折的,

相似单词


infecundo, infelicidad, infeliz, infelizmente, infelizote, inferencia, inferior, inferioridad, inferiormente, inferir,