西语助手
  • 关闭
filosófico, ca
adj.
哲学,哲
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学;teológico神学;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;teórico;antropológico人类学;literario文学;poético;dialéctico辨证;sociológico社会学;ético;científico科学,学术;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何由,包括政治、哲学宗教或其他方面由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能基于政治、哲学或其他由来为恐怖主义行为护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和哲学不同意见,但不能把这种意见分歧作为无所作为借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成为恐怖主义行径由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们做法应当基于对实际而不是原则因妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出由,父母也并不需要提供有关其宗教或哲学信念资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授许多科目都可能会包括被看作具有哲学或宗教内容信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们决定有时候被大国务实主义和令人怀疑文牍主义,而不是被确定无疑道德和明确所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正权利,不仅在法律意义上,而且从哲学和道德角度来看,都含有赔偿权意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性,尤其是在学校和警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院关系得到加强和制度化,同时确保在基本原和实际两级,国际司法这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义掌握,以其哲学思维及其诗情画意般创造力,为真、正义与和平胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在决由于父母宗教或哲学信念所遇到问题,具体做法包括按学童背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界和平、安全和定,文明之间对话日趋成为一个广泛实际讨论专题而不再是一个纯粹哲学概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质考虑因为之

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤巨大力量,核武器使用显然是违反根本人道主义,而人道主义是国际法根本特征之一并为其提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全事会也难免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生重大政治和进展:即就现在称之为保护责任平衡念达成基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象思想基础是矛盾现代法律认为土地是国家不可让与财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


怀疑的, 怀疑论, 怀疑主义, 怀有, 怀孕, 怀孕的, , , 坏处, 坏蛋,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
哲学的,哲理性的:
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学的;teológico神学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;teórico理论的;antropológico人类学的;literario文学的;poético诗的;dialéctico辨证的;sociológico社会学的;ético伦理的;científico科学的,学术的;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何辩解理由,包括治、哲学宗教或其他方面的理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能基于治、哲学或其他理由来为恐怖主义行为辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存治和哲学上的不同意见,但不能把这种意见分歧为的借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

治、哲学思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成为恐怖主义行径的辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是哲理框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关其宗教或哲学信念的资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授的许多科目都可能会包括被看具有哲学或宗教内容的信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实主义和令人怀疑的文牍主义,而不是被确定疑的道德和明确的理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,不仅法律的意义上,而且从哲学和道德角度来看,都含有赔偿权的意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

执行有关项目,促进比利时的文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性的理解,尤其是学校和警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强和制度化,同时确保基本原理和实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将能共同工

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义的掌握,以其哲学思维及其诗情画意般的创造力,为真理、正义与和平的胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨解决由于父母的宗教或哲学信念所遇到的问题,具体做法包括按学童的背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的和平、安全和稳定,文明之间的对话日趋成为一个广泛实际讨论的专题而不再是一个纯粹哲学性的概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,任何情况下都不得以治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤的巨大力量,核武器的使用显然是违反根本的人道主义的,而人道主义是国际法的根本特征之一并为其提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑各国国家元首或府首脑会议上产生的重大治和理论进展:即就现称之为保护责任的平衡理念达成的基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想基础是矛盾的现代法律认为土地是国家不可让与的财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


坏血病, 坏账, , 欢蹦, 欢蹦乱跳, 欢畅, 欢度, 欢呼, 欢呼认可, 欢聚,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
理性
lenguaje ~ 语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico;teológico;ideológico思想上, 意识形态, 观念;teórico理论;antropológico人类;literario;poético;dialéctico辨证;sociológico社会;ético伦理;científico;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何辩解理由,包括政治、宗教或其他方面理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,能基于政治、或其他理由来为恐怖主义行为辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和同意见,但能把这种意见分歧作为无所作为借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都能成为恐怖主义行径辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们做法应当基于对实际原则因素稳妥分析,以及基于一种逻辑框架框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并需要提供有关其宗教或信念资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,校讲授许多科目都可能会包括被看作具有或宗教内容信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们决定有时候被大国务实主义和令人怀疑文牍主义,被确定无疑道德和明确理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正权利,仅在法律意义上,且从和道德角度来看,都含有赔偿权意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性理解,尤其校和警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院关系得到加强和制度化,同时确保在基本原理和实际两级,国际司法这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义掌握,以其思维及其诗情画意般创造力,为真理、正义与和平胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据法国司法制度,基于历史和原因,作为复审补救办法限用于各种法律问题,且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在解决由于父母宗教或信念所遇到问题,具体做法包括按背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界和平、安全和稳定,文明之间对话日趋成为一个广泛实际讨论专题一个纯粹概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内犯罪行为,在任何情况下都得以政治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质考虑因素为之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤巨大力量,核武器使用显然违反根本人道主义人道主义国际法根本特征之一并为其提供依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生重大政治和理论进展:即就现在称之为保护责任平衡理念达成基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象思想基础矛盾现代法律认为土地国家可让与财产,传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


欢送, 欢腾, 欢天喜地, 欢跳, 欢喜, 欢笑, 欢心, 欢欣, 欢欣鼓舞, 欢欣鼓舞的,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
哲学的,哲理性的:
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学的;teológico神学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;teórico理论的;antropológico人类学的;literario文学的;poético诗的;dialéctico辨证的;sociológico社会学的;ético伦理的;científico科学的,学术的;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

义行径没有任何辩解理由,包括治、哲学宗教或其他方面的理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能治、哲学或其他理由来为义行为辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

义的性质,存在着治和哲学上的不同意见,但不能把这种意见分歧作为无所作为的借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

治、哲学思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成为义行径的辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及一种逻辑框架而不是哲理框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关其宗教或哲学信念的资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授的许多科目都可能会包括被看作具有哲学或宗教内容的信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实义和令人怀疑的文牍义,而不是被确定无疑的道德和明确的理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,不仅在法律的意义上,而且从哲学和道德角度来看,都含有赔偿权的意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时的文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性的理解,尤其是在学校和警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强和制度化,同时确保在本原理和实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘义的掌握,以其哲学思维及其诗情画意般的创造力,为真理、正义与和平的胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,历史和哲学原因,作为复审的补救办法限用各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在解决由父母的宗教或哲学信念所遇到的问题,具体做法包括按学童的背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的和平、安全和稳定,文明之间的对话日趋成为一个广泛实际讨论的专题而不再是一个纯粹哲学性的概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,在任何情况下都不得以治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤的巨大力量,核武器的使用显然是违反根本的人道义的,而人道义是国际法的根本特征之一并为其提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首或府首脑会议上产生的重大治和理论进展:即就现在称之为保护责任的平衡理念达成的本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想础是矛盾的现代法律认为土地是国家不可让与的财产,而传统习惯法认为土地属附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


环抱, 环城, 环城路, 环顾, 环行, 环行路, 环航, 环礁, 环礁湖, 环节,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
的,理性的:
lenguaje ~ 语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上的;teológico的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念的;teórico理论的;antropológico人类的;literario的;poético诗的;dialéctico辨证的;sociológico社会的;ético伦理的;científico的,术的;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何辩解理由,包括政治、或其他方面的理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能基于政治、或其他理由来为恐怖主义行为辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和上的不同意见,但不能把这种意见分歧作为无所作为的借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、思想意识、种族、民族、或其它动机都不能成为恐怖主义行径的辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关其信念的资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,校讲授的许多科目都可能会包括被看作具有容的信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实主义和令人怀疑的文牍主义,而不是被确定无疑的道德和明确的理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,不仅在法律的意义上,而且从和道德角度来看,都含有赔偿权的意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时的文化间对话以及对文化、观念多样性的理解,尤其是在校和警察育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强和制度化,同时确保在基本原理和实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

皇约翰-保罗二世座以他对神秘主义的掌握,以其思维及其诗情画意般的创造力,为真理、正义与和平的胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在解决由于父母的信念所遇到的问题,具体做法包括按童的背景尽可能灵活地施

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的和平、安全和稳定,文明之间的对话日趋成为一个广泛实际论的专题而不再是一个纯粹性的概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国立法,以确保本公约范围的犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想意识形态、种族、族裔、或其他类似性质的考虑因素为之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤的巨大力量,核武器的使用显然是违反根本的人道主义的,而人道主义是国际法的根本特征之一并为其提供依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生的重大政治和理论进展:即就现在称之为保护责任的平衡理念达成的基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想基础是矛盾的现代法律认为土地是国家不可让与的财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


环流, 环球, 环绕, 环绕的, 环绕着的, 环山, 环生, 环生的, 环食, 环视,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,

用户正在搜索


缓气, 缓泻药, 缓刑, 缓刑监助官, 缓刑期, 缓征, , 幻灯, 幻灯机, 幻灯片,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,

用户正在搜索


幻想, 幻想曲, 幻象, 幻影, , 宦官, 宦游, , 换班, 换边,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
哲学的,哲理性的:
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学的;teológico神学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;teórico理论的;antropológico类学的;literario文学的;poético诗的;dialéctico辨证的;sociológico社会学的;ético伦理的;científico科学的,学术的;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主行径没有任何辩解理由,包括政治、哲学宗教或其他方面的理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能基于政治、哲学或其他理由来为恐怖主行为辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主的性质,存在着政治哲学上的不同意见,但不能把这种意见分歧作为无所作为的借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成为恐怖主行径的辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是哲理框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关其宗教或哲学信念的资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授的许多科目都可能会包括被看作具有哲学或宗教内容的信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实主怀疑的文牍主,而不是被确定无疑的道德明确的理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,不仅在法律的意上,而且从哲学道德角度来看,都含有赔偿权的意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时的文化间对话以及对文化、宗教观念多样性的理解,尤其是在学校警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强制度化,同时确保在基本原理实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主的掌握,以其哲学思维及其诗情画意般的创造力,为真理、正平的胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在解决由于父母的宗教或哲学信念所遇到的问题,具体做法包括按学童的背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的平、安全稳定,文明之间的对话日趋成为一个广泛实际讨论的专题而不再是一个纯粹哲学性的概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏死伤的巨大力量,核武器的使用显然是违根本的道主的,而道主是国际法的根本特征之一并为其提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生的重大政治理论进展:即就现在称之为保护责任的平衡理念达成的基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想基础是矛盾的现代法律认为土地是国家不可让与的财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


换防, 换防部队, 换岗, 换岗士兵, 换工, 换货, 换季, 换句话说, 换毛, 换气,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
哲学的,哲理性的:
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学的;teológico神学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;teórico理论的;antropológico人类学的;literario文学的;poético诗的;dialéctico辨证的;sociológico社会学的;ético伦理的;científico科学的,学术的;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

怖主义行径没有任何辩解理由,包括政治、哲学他方面的理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能基于政治、哲学他理由怖主义行辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但不能把这种意见分歧作无所作的借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学思想意识、种族、民族、宗它动机都不能成怖主义行径的辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是哲理框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关哲学信念的资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授的许多科目都可能会包括被看作具有哲学内容的信息行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实主义和令人怀疑的文牍主义,而不是被确定无疑的道德和明确的理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,不仅在法律的意义上,而且从哲学和道德角度看,都含有赔偿权的意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时的文化间对话以及对文化、宗观念多样性的理解,尤是在学校和警察育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强和制度化,同时确保在基本原理和实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

皇约翰-保罗二世宗座以他对宗神秘主义的掌握,以哲学思维及诗情画意般的创造力,真理、正义与和平的胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在解决由于父母的宗哲学信念所遇到的问题,具体做法包括按学童的背景尽可能灵活地施

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的和平、安全和稳定,文明之间的对话日趋成一个广泛实际讨论的专题而不再是一个纯粹哲学性的概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行,在任何情况下都不得以政治、思想意识形态、种族、族裔、宗他类似性质的考虑因素之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认,因核武器造成破坏和死伤的巨大力量,核武器的使用显然是违反根本的人道主义的,而人道主义是国际法的根本特征之一并提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首政府首脑会议上产生的重大政治和理论进展:即就现在称之保护责任的平衡理念达成的基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想基础是矛盾的现代法律认土地是国家不可让与的财产,而传统习惯法认土地属于附近社区及祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


换羽, 换羽季节, 换喻, , 唤起, 唤起回忆的, 唤醒, 唤醒电话, 涣然, 涣散,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
哲学,哲理性
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲理)去掉词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学;teológico神学;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;teórico理论;antropológico人类学;literario文学;poético;dialéctico辨证;sociológico社会学;ético伦理;científico科学,学术;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何理由,包括政治、哲学宗教或其他方面理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议了,不能基于政治、哲学或其他理由来为恐怖主义行为护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和哲学不同意见,但不能把这种意见分歧作为无所作为借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成为恐怖主义行径理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们做法应当基于对实际而不是原则因素稳妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是哲理框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关其宗教或哲学信念资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国,学校讲授许多科目都可能会包括被看作具有哲学或宗教内容信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们决定有时候被大国务实主义和令人怀疑文牍主义,而不是被确定无疑道德和明确理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正权利,不仅在法律意义上,而且从哲学和道德角度来看,都含有赔偿权意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利时文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性,尤其是在学校和警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院关系得到加强和制度化,同时确保在基本原理和实际两级,国际司法这两个要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义掌握,以其哲学思维及其诗情画意般创造力,为真理、正义与和平胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在决由于父母宗教或哲学信念所遇到问题,具体做法包括按学童背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注建立全世界和平、安全和稳定,文明之间对话日趋成为一个广泛实际讨论专题而不再是一个纯粹哲学概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质考虑因素为之

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本认为,因为核武器造成破坏和死伤巨大力量,核武器使用显然是违反根本人道主义,而人道主义是国际法根本特征之一并为其提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生大政治和理论进展:即就现在称之为保护责任平衡理念达成基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象思想基础是矛盾现代法律认为土地是国家不可让与财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


患癫痫的, 患肺炎的, 患风湿病的, 患肝炎的, 患高山病, 患佝偻病, 患结核病的, 患疥癣的, 患精神病的, 患静脉曲张的,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,
filosófico, ca
adj.
哲学的,哲理性的:
lenguaje ~ 哲学语言.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
filosofía(f. 哲学;哲理)词尾 -ía + ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)
派生

近义词
filósofo,  ideológico
intelectualmente provocador,  provocativo intelectualmente,  que da qué pensar,  conceptuoso

联想词
metafísico形而上学的;teológico神学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;teórico理论的;antropológico人类学的;literario文学的;poético诗的;dialéctico辨证的;sociológico社会学的;ético伦理的;científico科学的,学术的;

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何辩解理由,包括政治、哲学宗教或其他方面的理由。

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,不能基于政治、哲学或其他理由来为恐怖主义行为辩护。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但不能把这种意见分歧作为无所作为的借口。

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成为恐怖主义行径的辩解理由。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一种逻辑框架而不是哲理框架

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并不需要提供有关其宗教或哲学信念的资料

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授的许多科目都可能会包括看作具有哲学或宗教内容的信息或行动。

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有大国务实主义和令人怀疑的文牍主义,而不是确定无疑的道德和明确的理念所左右

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,不仅在法律的意义上,而且从哲学和道德角度来看,都含有赔偿权的意思。

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

正在执行有关项目,促进比利的文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性的理解,尤其是在学校和警察教育方案中。

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强和制度化,同确保在基本原理和实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将能共同工作。

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义的掌握,以其哲学思维及其诗情画意般的创造力,为真理、正义与和平的胜利竭尽了毕生精力。”

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨在解决由于父母的宗教或哲学信念所遇到的问题,具体做法包括按学童的背景尽可能灵活地施教。

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的和平、安全和稳定,文明之间的对话日趋成为一个广泛实际讨论的专题而不再是一个纯粹哲学性的概念

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解。

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤的巨大力量,核武器的使用显然是违反根本的人道主义的,而人道主义是国际法的根本特征之一并为其提供哲学依据

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生的重大政治和理论进展:即就现在称之为保护责任的平衡理念达成的基本协定。

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想基础是矛盾的现代法律认为土地是国家不可让与的财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filosófico 的西班牙语例句

用户正在搜索


患有糖尿病的, 患者, , 焕发, 焕然一新, , 荒诞, 荒诞的故事, 荒岛, 荒地,

相似单词


filosofador, filosofar, filosofastro, filosofía, filosóficamente, filosófico, filosofismo, filósofo, filosoviético, filosviético,