La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义共
国
解体是一个持续
过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义共
国
解体是一个持续
过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义共
国
解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了各地区
住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义共
国解体之前
之后
未缴纳
到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与各州
实体
监督办公室签署了31个工作计划,
政府
各州之间
协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
经做了关于外债
前南斯拉夫社会主义
共
国对一些国家
组织
索赔
工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们各国政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义共
国未缴摊款问题
共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
国家后续行动评估委员会以及8个州
州委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义共
国
国家
终止存在
五个平等
继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国
法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,我们谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义共
国
国家
不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要全国食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个州一些抽样学校改善学校环境
行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义共
国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构
强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区
雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫盟共
国(塞尔维亚
黑山)应申请
合国会籍,
不得参加大会
工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义共
国不复存在,
由五个平等
继承国继承,而其中没有一个国家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义共
国
五个继承国提出
请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
国家解体,显然
不复存在,依照事实应当不再是
合国
会员国,但后来仍给南斯拉夫社会主义
共
国分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义
共
国工会合作,
与欧洲
世界范围
工会合作,以加强工会之间
合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入合国没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义
共
国解体
消失之时
效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与
各州政府合作,在州就业机构
参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联共
国的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联共
国的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联共
国解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与联实体的监督办公室签署了31个工作计划,联
政府
之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于前南斯拉夫社会主义联
共
国对一些国家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们国政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义联
共
国未缴摊款问题的共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
国家后续行动评估委员会以及8个
的
委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联共
国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此,我们谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义联
共
国的国家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥地区具体需要的全国食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个联一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联共
国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫联盟共国(塞尔维亚
黑山)应申请联合国会籍,并不得参加大会的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义联共
国不复存在,已由五个平等的继承国继承,而其中没有一个国家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联共
国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
国家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是联合国的会员国,但后来仍给南斯拉夫社会主义联共
国分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义联
共
国工会合作,并与欧洲
世界范围的工会合作,以加强工会之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合国没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义联共
国解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与联
政府合作,在
就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联共
国的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联共
国的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联共
国解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与联实体的监督办公室签署了31个工作计划,联
政府
之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于前南斯拉夫社会主义联
共
国对一些国家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们国政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义联
共
国未缴摊款问题的共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
国家后续行动评估委员会以及8个
的
委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联共
国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此,我们谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义联
共
国的国家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥地区具体需要的全国食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个联一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联共
国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫联盟共国(塞尔维亚
黑山)应申请联合国会籍,并不得参加大会的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义联共
国不复存在,已由五个平等的继承国继承,而其中没有一个国家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联共
国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
国家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是联合国的会员国,但后来仍给南斯拉夫社会主义联共
国分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义联
共
国工会合作,并与欧洲
世界范围的工会合作,以加强工会之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合国没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义联共
国解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与联
政府合作,在
就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联邦地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与联邦州
实体的监督办公室签署了31个工作计划,联邦政府
州之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于外债前南斯拉夫社会主义联邦
对一些
家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我政府指示,我
再次向你转达我
对前南斯拉夫社会主义联邦
未缴摊款问题的
同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
家后续行动
评估委员会以及8个州的州委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联邦的
家已终止存在并已被五个平等的继承
继承,其中没有一个
家继续具有该
的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,我谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义联邦
的
家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥
地区具体需要的全
食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个联邦州一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦在解体之前曾经是一个具有牢固
家机构的强
;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫联盟(塞尔维亚
黑山)应申请联合
会籍,并不得参加大会的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义联邦不复存在,已由五个平等的继承
继承,而其中没有一个
家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦的五个继承
提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是联合
的会员
,但后来仍给南斯拉夫社会主义联邦
分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义联邦
工会合作,并与欧洲
世界范围的工会合作,以加强工会之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义联邦
解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与联邦
州政府合作,在州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了各地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与各州
实体的监督办公室签署了31个工作计划,
各州之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于外债前南斯拉夫社会主义
对一些
家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们各指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义
未缴摊款问题的
同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
家后续行动
评估委员会以及8个州的州委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义的
家已终止存在并已被五个平等的继承
继承,其中没有一个
家继续具有该
的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,我们谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义的
家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全
食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个州一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义在解体之前曾经是一个具有牢固
家机构的强
;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫盟
(塞尔维亚
黑山)应申请
合
会籍,并不得参加大会的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义不复存在,已由五个平等的继承
继承,而其中没有一个
家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义的五个继承
提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是
合
的会员
,但后来仍给南斯拉夫社会主义
分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义
工会合作,并与欧洲
世界范围的工会合作,以加强工会之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入合
没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义
解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与
各州
合作,在州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共国
解体是一个持
程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共国
解体有一个
程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联邦各地区住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共国解体之前
之后
未缴纳
到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与联邦各实体
监督办公室签署了31个工作计划,联邦政府
各
之间
协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于外债前南斯拉夫社会主义联邦共
国对一些国家
组织
索赔
工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们各国政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义联邦共国未缴摊款问题
共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
国家后行动
评估
会以及8个
会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联邦共国
国家已终止存在并已被五个平等
继承国继承,其中没有一个国家继
具有该国
法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,我们谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义联邦共国
国家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要全国食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个联邦一些抽样学校改善学校环境
行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构
强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区
雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫联盟共国(塞尔维亚
黑山)应申请联合国会籍,并不得参加大会
工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义联邦共国不复存在,已由五个平等
继承国继承,而其中没有一个国家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共国
五个继承国提出
请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
国家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是联合国会
国,但后来仍给南斯拉夫社会主义联邦共
国分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义联邦共
国工会合作,并与欧洲
世界范围
工会合作,以加强工会之间
合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合国没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义联邦共国解体
消失之时
效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与联邦各
政府合作,在
就业机构
参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯主义联邦共
国的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯主义联邦共
国的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联邦各地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯欠有在南斯
主义联邦共
国解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与联邦各州实体的监督办公室签署了31个工作计划,联邦政府
各州之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于外债前南斯
主义联邦共
国对一些国家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们各国政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯主义联邦共
国未缴摊款问题的共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
国家后续行动评估委员
8个州的州委员
开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯主义联邦共
国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,我们谨提请注意一个事实,即安全理事在其第777(1992)号决议中曾宣称
前称为南斯
主义联邦共
国的国家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个联邦州一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯主义联邦共
国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事建议大
决定南斯
联盟共
国(塞尔维亚
黑山)应申请联合国
籍,并不得参加大
的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯主义联邦共
国不复存在,已由五个平等的继承国继承,而其中没有一个国家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯主义联邦共
国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
国家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是联合国的员国,但后来仍给南斯
主义联邦共
国分摊
费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工前南斯
主义联邦共
国工
合作,并与欧洲
世界范围的工
合作,
加强工
之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合国没有——也不可能有——溯至南斯主义联邦共
国解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工福利部与联邦各州政府合作,在州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联邦各地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
在这一框架内,随着与联邦各州实体的监督办公室签署了31个工作计划,联邦政府
各州之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于外债前南斯拉夫社会主义联邦共
对一些
家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉我们各政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义联邦共
未缴摊款问题的共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
家后续行动
评估委员会以及8个州的州委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联邦共的
家已终止存在并已被五个平等的
,其中没有一个
家
续具有该
的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,我们谨提请注意一个事实,即安全理事会在其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义联邦共的
家已不存在。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全
食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨在促进14个联邦州一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共在解体之前曾经是一个具有牢固
家机构的强
;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫联盟共(塞尔维亚
黑山)应申请联合
会籍,并不得参加大会的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义联邦共不复存在,已由五个平等的
,而其中没有一个
家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共的五个
提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
家已解体,显然已不复存在,依照事实应当不再是联合
的会员
,但后来仍给南斯拉夫社会主义联邦共
分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义联邦共
工会合作,并与欧洲
世界范围的工会合作,以加强工会之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义联邦共
解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与联邦各州政府合作,在州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共国的解体是一个持续的过程。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共国的解体有一个过程。
En la siguiente gráfica se detallan las necesidades de vivienda por cada entidad federativa.
下表显示了联邦各地区的住房需求。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫有
南斯拉夫社会主义联邦共
国解体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.
这一框架内,随着与联邦各州
实体的监督办公室签署了31个工作计划,联邦政府
各州之间的协调与合作得到了加强。
Ya se ha trabajado en cuestiones relativas a la deuda externa y a las reclamaciones de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia contra Estados y organizaciones.
已经做了关于外债前南斯拉夫社会主义联邦共
国对一些国家
组织的索赔的工作。
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, deseamos manifestar una vez más nuestra posición común acerca de las cuotas pendientes de pago de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
奉们各国政府指示,
们再次向你
们对前南斯拉夫社会主义联邦共
国未缴摊款问题的共同立场。
También se cuenta con el Comité Nacional de Seguimiento y Evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa.
国家后续行动评估委员会以及8个州的州委员会开展了这一项目。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联邦共国的国家已终止存
并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
Además, desearíamos señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 777 (1992), señaló que el Estado conocido anteriormente como República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir.
此外,们谨提请注意一个事实,即安全理事会
其第777(1992)号决议中曾宣称以前称为南斯拉夫社会主义联邦共
国的国家已不存
。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
En el ciclo escolar 2003-2004, se inició una fase piloto tendiente a impulsar acciones que incidan en el ambiente escolar en una muestra de escuelas de catorce entidades federativas.
2003-2004学年进入了一个试验性阶段,旨促进14个联邦州一些抽样学校改善学校环境的行动。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共国
解体之前曾经是一个具有牢固国家机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea.
有鉴于此,安全理事会建议大会决定南斯拉夫联盟共国(塞尔维亚
黑山)应申请联合国会籍,并不得参加大会的工作。
Cuando el Estado conocido con el nombre de República Federativa Socialista de Yugoslavia dejó de existir, le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica.
南斯拉夫社会主义联邦共国不复存
,已由五个平等的继承国继承,而其中没有一个国家沿用其法律人格。
Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.
古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题。
Aunque por ser un Estado disuelto, que evidentemente ya no existía, la República Federativa Socialista de Yugoslavia debería haber dejado de ser Miembro de las Naciones Unidas de inmediato, siguieron asignándosele cuotas.
国家已解体,显然已不复存,依照事实应当不再是联合国的会员国,但后来仍给南斯拉夫社会主义联邦共
国分摊会费。
Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
它还与实体工会前南斯拉夫社会主义联邦共
国工会合作,并与欧洲
世界范围的工会合作,以加强工会之间的合作。
Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.
然而,其加入联合国没有——也不可能有——溯至南斯拉夫社会主义联邦共国解体
消失之时的效果。
La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación
劳工社会福利部与联邦各州政府合作,
州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。