Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报告员会晤了联合国机构巴勒斯坦非政府组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点的巴西联邦警察署保,另一联由外籍人士在境内停
时保
。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,撒哈拉儿童方案与美国各地接待的家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中的可持续消费将可持续性问题带入到旅游点旅游服务的提供者的选择以及游客在旅游地的停
间的行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些
陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况
Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由地工作人员
理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其中一些人抱怨说,旅行
旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而在当地停
时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共
国总统
其他高级政府官员、国会议长以及各政治党派的议员、最高选举法院法官、全国司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市
瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表
司法官员、非政府组织代表、主任、记者
各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名的法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
加沙,特别报告员会晤了联合
机构和巴勒斯坦非政府组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士
境内停留时保
。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,撒哈拉儿童方案与美各地接待的家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
游业
的可持续消费将可持续性问题带
游点和
游服务的提供者的选择以及游客
游地的停留期间的行为
去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
家各主
当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们
恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存
着重大的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其
一些人抱怨说,
行和
馆安排有时不够好,经常是
行时间很长而
当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共和
总统和其他高级政府官员、
会议长以及各政治党派的议员、最高选举法院法官、全
司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表和司法官员、非政府组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名的法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报告员会晤了联合国机构和巴勒政府组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士在境内停留时保。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,
哈拉儿童方案与美国各地接待的家庭协调,让大
200
哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中的可持续消费将可持续性问题带入到旅游点和旅游服务的提供者的选择以及游客在旅游地的停留期间的行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕
州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而在当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共和国总统和其他高级政府官员、国会议长以及各政治党派的议员、最高选举法院法官、全国司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表和司法官员、政府组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著
的法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报告员会晤了联合国机构和巴勒斯坦非政府组织代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点巴西联邦警察署保
,另一联由外籍人士在境内
时保
。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年夏季,撒哈拉儿童方案与美国各地接待
家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂
。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中可持续消费将可持续性问题带入到旅游点和旅游服务
提供者
选择以及游客在旅游地
期间
行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州
居
情况和Villamar先生
袭击者身份等一些关键
确定性问题方面
论点,存在着重大
脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班
问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助
,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而在当地
时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共和国总统和其他高级政府官员、国会议长以及各政治党派议员、最高选举法院法官、全国司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院
资格委员会成员、法官协会代表和司法官员、非政府组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名
法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报告员会晤了联合国机构和巴勒斯坦组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士在境内停留时保。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,撒哈拉儿童方案与美国各地接待的家庭协调,200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中的可持续消费将可持续性问题带入到旅游点和旅游服务的提供者的选择以及游客在旅游地的停留期间的行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存在着重
的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而在当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共和国总统和其他高级官员、国会议长以及各
治党派的议员、最高选举法院法官、全国司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表和司法官员、
组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名的法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
,特别报告员会晤了联合国机构和巴勒斯坦非政府组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士境内停留时保
。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,撒哈拉儿童方案与美国各地接待的家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中的续消费
续性问题带入到旅游点和旅游服务的提供者的选择以及游客
旅游地的停留期间的行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们
恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存
着重大的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而
当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共和国总统和其他高级政府官员、国会议长以及各政治党派的议员、最高选举法院法官、全国司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表和司法官员、非政府组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名的法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报告员会晤了联合国机构巴勒斯坦非政府组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士在境内停留时保。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,撒哈拉儿童方案与美国各地接待的家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
业中的可持续消费将可持续性问题带入到
点
服务的提供者的选择以及
客在
地的停留期间的行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些事实
陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况
Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其中一些人抱怨说,
行
馆安排有时不够好,经常是
行时间很长而在当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共国总统
其他高级政府官员、国会议长以及各政治党派的议员、最高选举法院法官、全国司法委员会成员、宪法法院前成员、基多市
瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表
司法官员、非政府组织代表、主任、记者
各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名的法律专家。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中国多待了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报晤了联合国机构和巴勒斯坦非政府组织
代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由入境地点巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士在境内停留时保
。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年夏季,撒哈拉儿童方案与美国各地接待
家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中续消费将
续性问题带入到旅游点和旅游服务
提供者
选择以及游客在旅游地
停留期间
行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州
居住情况和Villamar先生
袭击者身份等一些关键
确定性问题方面
论点,存在着重大
脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人理培训班
问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助
,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而在当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察期间,特别报与下列人士进行了
晤:共和国总统和其他高级政府官
、国
议长以及各政治党派
议
、最高选举法院法官、全国司法委
成
、宪法法院前成
、基多市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院
资格委
成
、法官协
代表和司法官
、非政府组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜多尔著名
法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prolongó su estadía en China por un año más.
他在中了一年。
) Durante su estadía en Gaza, el Relator Especial se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales palestinas, y con particulares.
在加沙,特别报告员会晤了联合机构和巴勒斯坦非政府组织的代表以及一些个人。
Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.
一联由境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士在境内停留时保
。
Lenz (Saharawi Children's Program) dice que visitó los campamentos de refugiados 17 veces y que durante los pasados seis veranos su organización coordinó la estadía de unos 200 niños saharauis con familias que los acogieron en todos los Estados Unidos.
Lenz女士(撒哈拉儿童方案)说,她去过难民营17次,过去六年的夏季,撒哈拉儿童方案与美各地接
的家庭协调,让大约200名撒哈拉儿童暂住。
El consumo sostenible en el turismo significa que los turistas tienen en cuenta la cuestión de la sostenibilidad cuando eligen los destinos y los proveedores de servicios y también en la forma en que se comportan durante sus estadías en el lugar de destino.
旅游业中的可持续消费将可持续性问到旅游点和旅游服务的提供者的选择以及游客在旅游地的停留期间的行为中去。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
家各主
当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问
方面的论点,存在着重大的脱节现象。
Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar.
关于由实地工作人员理培训班的问
,培训负责人指出,它们对工作是有帮助的,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常是旅行时间很长而在当地停留时间很短。
Durante su estadía, el Relator Especial se entrevistó con el Presidente de la República y otras altas autoridades del Ejecutivo, el Presidente del Congreso Nacional y diputados de distintas tendencias políticas, así como vocales del Tribunal Supremo Electoral y miembros del Consejo Nacional de la Judicatura, ex miembros del Tribunal Constitucional, los alcaldes de las ciudades de Quito y Guayaquil, los miembros del Comité de Calificación encargados de la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia, representantes de asociaciones de jueces y funcionarios judiciales, de ONG, directores, periodistas y editorialistas de varios medios de comunicación y reconocidos juristas del país.
在视察期间,特别报告员与下列人士进行了会晤:共和总统和其他高级政府官员、
会议长以及各政治党派的议员、最高选举法院法官、全
司法委员会成员、宪法法院前成员、基
市和瓜亚基尔市长、负责重组最高法院的资格委员会成员、法官协会代表和司法官员、非政府组织代表、主任、记者和各种媒体论坛编辑以及厄瓜
尔著名的法律专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。