西语助手
  • 关闭


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使部分人民遭受重大

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装分子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


洋洋自得的, 洋溢, 洋溢的, 洋油, 洋玉兰, 洋玉兰花, 洋芋, 洋装, 仰八叉, 仰尘,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、家、团体等)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我徽中间是五星照耀下安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇)靠背板.
13.【猎】(野肘.


~ de armas
徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部分人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列际社会所有相关决定和际法影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目成为美政府导弹防护试验方案东道,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,人们注意到武装分子策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


仰望, 仰卧, 仰卧的, 仰卧起坐, 仰泳, 仰仗, 仰着睡觉, , 养兵, 养兵千日,用兵一时,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章;emblema;estandarte旗;heráldica纹章;logotipo;bandera旗;logo;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人为人肉盾牌,使这部分人遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以为目和在中散布恐惧, 把人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以为攻击目,或者利用掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把群体当“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装分子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和事目,特别是叛乱分子利用为人盾时,对于因军事行动而受伤害的仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


养蜂场, 养蜂人, 养蜂业, 养父, 养好伤, 养虎遗患, 养护, 养花, 养活, 养鸡场,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使部分人民遭受重大

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装分子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


养鱼, 养鱼池, 养鱼人, 养鱼业, 养育, 养育的, 养育子女, 养殖, 养殖场, 养殖海带,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽间是五星照耀下的安门,周围是齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女老人作为人肉盾牌,使这部分人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其包括妇女、老人儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标在平民恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存供给勒索食物金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装分子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 痒的, 痒痒, 怏然, 怏然自足, 怏怏, 怏怏不乐, 怏怏而去, , 样板戏,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,

用户正在搜索


腰动脉, 腰杆子, 腰鼓, 腰果, 腰花, 腰肌, 腰肌劳损, 腰身, 腰神经, 腰束皮带,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,

用户正在搜索


谣言, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆的, 摇摆木马, 摇摆舞, 摇板, 摇臂,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
,城,族.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo;bandera旗;logo;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部分人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装分子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和民事目,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


摇头, 摇头摆尾, 摇尾, 摇尾巴, 摇尾乞怜, 摇蚊, 摇摇摆摆的, 摇摇晃晃地走, 摇摇欲坠, 摇摇欲坠的,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗齿轮.

4.(枪、炮的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班古金、银币名;葡的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括、妇女儿童在内的平民作为“盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童青年充当士兵以及将平民作为盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女作为盾牌,使这部分民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300,其中包括妇女、儿童,从而在自己周围建立了一道“盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标在平民中散布恐惧, 把平民当作盾牌或为自身的生存供给勒索食物金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦作为盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,们注意到武装分子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


遥控器, 遥望, 遥相呼应, 遥遥, 遥遥相对, 遥远, 遥远的, 遥远的将来, 遥远地, 瑶池,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银名;葡萄牙等的,].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用老人、女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、女和老人作为人肉盾牌,使这部分人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装分子的策略有所变化,袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


要求的, 要求发言, 要求高的, 要求赔偿, 要求人, 要人, 要塞, 要事, 要是, 要素,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国是五星照耀下安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇)靠背板.
13.【猎】(野猪)前肘.


~ de armas
,城,族.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

分为了四瓣。

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女保护者.

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部分人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会所有相关决定和国际法影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300人,其包括妇女、老人和儿童,从而在己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府导弹防护试验方案东道国,这再度影响了当地人民生活方方面面及其然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期,人们注意到武装分子策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事和民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


也好, 也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,