西语助手
  • 关闭

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣作品,拙劣计划.

mal ~【转,口】邪子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形;diabólico魔鬼;monstruo怪物;infame声名狼藉;nefasto不详;perverso;espantoso可怕;semejante相似;asqueroso污秽;disparate胡言乱语;maldito坏透;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙生活方式常常使产生不耐烦情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过短暂停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查主题反对对引起行为国义务某一单方面行为法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议直接理论前体所谓干预和国家主权国际委员会发布报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败严重、赤裸裸、普遍、系统、巧妙冠冕堂皇,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇观, 奇迹, 奇迹般的, 奇景, 奇克拉约, 奇妙, 奇妙的, 奇诺人, 奇巧, 奇事,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇闻, 奇物, 奇袭, 奇形怪状, 奇异, 奇异的, 奇遇, 奇珍, 奇装异服, ,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起为国义务某一单方面为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


祈祷文, 祈祷语气, 祈请, 祈求, 祈望, , 脐带, 脐的, 脐疝, 脐状的,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的活方式常常使不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为主义作辩护,主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


骑兵骚扰, 骑兵团, 骑车去怎么样, 骑虎难下, 骑跨, 骑马, 骑马持矛的斗牛士, 骑马的, 骑马术, 骑马小跑,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的活方式常常使不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


棋类游戏, 棋盘, 棋盘的格, 棋谱, 棋子, , 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

个需要检查的主题是受益国的反对对行为国义务某单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


企图伤害, 企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的活方式常常使不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

个需要检查的主题是受益国的反对对引起行为国义务某单方面行为的法律效果所产影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


起钉器, 起钉子, 起动, 起反应, 起飞, 起风暴, 起风浪, 起风了, 起伏, 起伏不平的,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡破坏、悲伤怨恨、相互指控

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对行为国义务某一单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预国家主权国际委员会发布的告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


起源, 起源于, 起运, 起早, 起重机, 起皱, 起皱的, 起皱纹, 起主导作用, 起子,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴带来更多的暴

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

孳生,留下的有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


气候的, 气候恶劣, 气候温和, 气候宜人, 气呼呼, 气话, 气急败坏, 气节, 气绝, 气浪,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,