西语助手
  • 关闭

de primera mano

添加到生词本

直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观报告明确该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

名专家与会者建议必须实地搜集进信息然后有关证据可以形成起草个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得通常情况下所能获得更为直接料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所解,经历过商海沉浮人,简单提供看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累有助于些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身解实地局势和顺利接触相关角色等系列产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有直接解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


social, socialdemocracia, socialdemócrata, socialimperialismo, socialismo, socialista, socialización, socializador, socializar, socieconómico,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,

欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动、特别是妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


sociolingüístico, sociología, sociológico, sociologismo, sociólogo, sociometría, sociopastoral, sociopolitico, sociopolítico, soco,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


socorrido, socorrismo, socorrista, socorro, socorva, socoyote, Sócrates, socrático, socratismo, socrocio,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

认为他提出详细和客观第一手报告明确阐述了该实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在晤了各界人士,对他有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与者建议必须搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

在海亲眼目睹引起人不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我有机聆听他声音和他亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

亲身了解上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重经济问题,并有助于将它申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理成员能够亲自评估联合国海稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲区,他对该现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理能够该国局势和安全理事授权联合国海稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


sodomita, sodomizar, soez, sof-, sofá, sofá cama, sofacito, sofaldar, sofaldo, sofar,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

直接见证现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身到上帝抵抗军活动居民、特别女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

,让我这个来自商界,对商业有所,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地作帮助积累第一手资料有助于一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和作人员所开展出色作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手,无疑将特别关注该地区业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展作有一个直接

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


sofistícación, sofisticado, sofísticamente, sofisticar, sofístico, sofistiquez, sofito, soflama, soflamar, soflamería,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼引起人们不幸回忆现实:该国并非一切

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

管他没有得监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看亲身了解上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使理会能够该国局势和全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


soja, sojornar, sojorno, sojuzgar, sol, solacear, solacio, solación, solada, solado,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身行或缺乏影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累第一手资料有助于一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


solapadamente, solapado, solapamiento, solapar, solapo, solar, solariego, solario, solarización, solaz,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,

欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

认为他提出详细客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

在海地亲眼目睹到引起人不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我有机会聆听他亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民官员讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚黑山)索马里难民母亲向联合国代表团成员其他讲习班参与者讲述她亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势顺利触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个了解。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


soldador, soldadote, soldadura, soldán, soldar, soleá, soleado, solear, solecismo, soledad,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

在两会晤了各界人士,对们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听声音和身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够评估联合国海稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母向联合国代表团成员和其讲习班参与者讲述她们身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲区,对该现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在了解实局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


solenocito, solenoide, solenostela, sóleo, soler, solera, solercia, solería, solerte, soleta,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,