西语助手
  • 关闭

de otra manera

添加到生词本

否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为种尝试, 我们是用做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样法并不要求发明任何新的工具,而只是不同角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会任何其他对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

越来越相互依赖、胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他获取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之(26%)的国家已审查、简化或以其他加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可及的, 可及范围, 可计算性, 可加工性, 可减轻罪责的, 可见, 可见的, 可见度, 可见光, 可见性,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用一种方式做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其作时的态度不仅是自豪的,且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新的只是一个不同角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会任何其他方式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

在一个越来越相互依赖、胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他方式行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

介、提供房舍或任何其他方式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他方式获取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或以其他方式加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他方式作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他方式加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同的方式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可卡因, 可靠, 可靠的, 可靠性, 可可, 可可豆, 可可树, 可可种植园, 可克服的, 可口,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用一种方式做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是一个不同角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改日期或被认为不靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不任何其他方式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

在一个越来越相互依赖、胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他方式行事,就转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社以帮助缓和敌对态度,并开始在诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他方式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他方式获取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或以其他方式加强有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他方式作出答复,但正在考虑是发出邀请,是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他方式加强关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同的方式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可逆, 可逆的, 可逆转的, 可怕, 可怕的, 可怕地, 可排外的, 可抛弃的, 可膨胀的, 可批评的,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用一种方式做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是一个不同角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会任何其他方式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

在一个越来越相互依赖、胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他方式行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍任何其他方式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他方式获取这些武器,并且不谋求接收关于制造这些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告,有四分之一(26%)的国家已审查、简化以其他方式加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,以其他方式作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化以其他方式加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平为攻击目标,者利用平作为掩护,在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家国际组织的地位;以不同的方式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可燃物, 可燃性, 可忍耐的, 可忍受的, 可容忍的, 可溶的, 可溶化的, 可溶解的, 可溶性, 可赦免的,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,

www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用一种方式做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是一个不同角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书来源国无效提供理由,也不会任何其他方式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

一个越来越相互依赖、胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他方式行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他方式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他方式获取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任何助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或以其他方式加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

此种情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他方式作出答复,但正考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他方式加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些其他情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使无法见面的成群结队的人都聚集一起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同的方式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可水洗的, 可塑的, 可塑性, 可叹的, 可讨论的, 可调和的, 可调节的, 可调解的, 可通行, 可通行的,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,

用户正在搜索


可疑, 可疑的, 可以, 可以辩解的, 可以驳倒的, 可以唱的, 可以称量的, 可以出售的, 可以穿过的, 可以凑合的,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用一种方式做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一方法并不要求发明任新的工具,而只是不同角度制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在源国无效提供理由,也不会其他方式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

在一相互依赖、胁——不论其性——使任国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说以其他方式行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任其他方式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他方式获取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或以其他方式加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他方式作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他方式加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同的方式使反对的定义更加烦琐,看没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以阅读的, 可以匀给某人一些, 可以运用的, 可以证实的, 可以治疗的, 可以准许的, 可以自行决定的, 可以做, 可以做教材, 可意,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用一种做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

们进行工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个法并不要求发明任何新的工具,而只是一个不同角度制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书国无效提供理由,也不会任何式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

一个越越相互依赖、胁——不论性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后如以行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始可能诉诸战斗解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以获取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

此种情况下,应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是作出答复,但正考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集一起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同式使反对的定义更加烦琐,看没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


可有可无, 可有可无的, 可预见的, 可预言的, 可原谅的, 可允许的, 可再生的, 可在平流飞行的, 可在税前扣除的, 可憎,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为种尝试, 我们是用方式做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

个方法并不要求发明任何新的工具,而只是不同角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会任何其他方式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

个越来越相互依赖、胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说其他方式行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他方式协助18下的人卖淫,将处罚金或5年下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的点是,印尼坚定承诺,既不生产也其他方式获取些武器,并且不谋求或接收关于制造些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之(26%)的国家已审查、简化或其他方式加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是其他方式作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之(28%)作出答复的国家审查、简化或其他方式加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在起,也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;不同的方式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


克扣, 克拉, 克里姆林宫, 克隆, 克罗地亚, 克罗地亚的, 克罗地亚人, 克罗地亚语, 克萨尔特南戈, 克什米尔,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,
否则
www.eudic.net 版 权 所 有

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为尝试, 我们是用做的。

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样法并要求发明任何新的工具,而只是角度来制订和执行政策。

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为可靠。

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也任何其他式对德国法院产生约束。

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

个越来越相互依赖、胁——论其性质如何——使任何国家都能幸免的世界上,除此以外,别无选择

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的同组织之间重建信任。

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的点是,印尼坚定承生产也以其他获取这些武器,并且谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之(26%)的国家已审查、简化或以其他加强了有关保护法官和检察官的程序。

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此情况下,本来应由联合国支付的旅行生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

到三分之(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在起,这也为克服贫困创造了条件。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de otra manera 的西班牙语例句

用户正在搜索


刻薄的人, 刻本, 刻笔, 刻不容缓, 刻不容缓的, 刻刀, 刻毒, 刻度, 刻度便, 刻度盘,

相似单词


de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par, de parte de,