Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、派和其它
会团体——都在各自社
内
联合国进行宣传。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、派和其它
会团体——都在各自社
内
联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老的、既有的宗或大型的宗
群体,这是宗
意识自由的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主
,触及到信
不同宗
者,这些人也
他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其派内部组织星期日礼拜和研讨会,纪念联合国星期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义派的声音,又作
就联合国有关的问题进行
育、宣传和外展的场所,尤其是在北美
派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗
协会有权设立寺院、宗
团体、传道会以及心灵
育机构,或邀请外国神职人员来本国传
或开展其他宗
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、教派和其它教会团体——都在各自社区内联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老的、既有的宗教或大型的宗教群体,这是宗教意识自由的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其教派内部期日礼拜和研讨会,纪念联合国
期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处会员——青年或成年个人、教派和其它教会团体——都在各自社
内
联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老、既有
教或大型
教群体,这是
教意识自由
根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同
教者,这些人也
他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定特使在其教派内部组织星期日礼拜和研讨会,纪念联合国星期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既在联合国世界论坛上代表统一世界主义教派
声音,又作
就联合国有关
问题进行教育、宣传和外展
场所,尤其是在北美教派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和教组织自由”
国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”
部长会议法令(“《法令》”),只有
教协会有权设立寺院、
教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他
教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、教它教会团体——都在各自社区内
联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并老的、既有的宗教或大型的宗教群体,这是宗教意识自由的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出罗马天主教,触及到信奉很多
同宗教者,这些人也
他对世人的悲悯、谦卑
社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在教
内部组织星期日礼拜
研讨会,纪念联合国星期日、世界艾滋病日
国际
平日,并进行联合国
它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义教的声音,又作
就联合国有关的问题进行教育、宣传
外展的场所,尤
是在北美教
之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关“良心
宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关
“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯
在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展
他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义办事处的会员——青年或成年个人、教派和其它教会团
——都在各自社区内
进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
项权利并不限于老的、既有的宗教或大型的宗教群
,
宗教意识自由的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,些人也
他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其教派内部组织星期日礼拜和研讨会,纪念星期日、世界艾滋病日和
际和平日,并进行
其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义办事处既在
的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作
就
有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其
在北美教派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外
神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团
、传道会以及心灵教育机构,或邀请外
神职人员来本
传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的员——青年或成年个人、
派和其它
团体——都在各自社区内
联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老的、既有的宗或大型的宗
群体,这是宗
意识自由的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世宗座的影
其罗马天主
,触及到信奉很多不同宗
者,这些人也
他对世人的悲悯、谦卑和社
正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其派内部组织星期日礼拜和研讨
,纪念联合国星期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义派的声音,又作
就联合国有关的问题进行
育、宣传和外展的场所,尤其是在北美
派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长
议法令(“《法令》”),只有宗
协
有权设立寺院、宗
团体、传道
以及心灵
育机构,或邀请外国神职人员来本国传
或开展其他宗
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、教派和其它教会团体——自社区内
联合国进
。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老的、既有的宗教或大型的宗教群体,这是宗教意识自由的根本所。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使其教派内部组织星期日礼拜和研讨会,纪念联合国星期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进
联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既联合国的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作
就联合国有关的问题进
教育、
和外展的场所,尤其是
北美教派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、
道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国
教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、教派和其它教会团体——都在各
社区内
联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老的、既有的宗教或大型的宗教群体,这是宗教意的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也
他对
人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其教派内部组织星期日礼拜和研讨会,纪念联合国星期日、界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
界主义联合国办事处既在联合国的
界论坛上代表
界主义教派的声音,又作
就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.
统一世界主义联合国办事处的员——青年或成年个人、教派和其它教
团体——都在各自社区
联合国进行宣传。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老的、既有的宗教或大型的宗教群体,这是宗教意识自由的根本所在。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也他对世人的悲悯、谦卑和社
正义感所感动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其教派织星期日礼拜和研讨
,纪念联合国星期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。
Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.
统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教织自由”的国
规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的
长
议法令(“《法令》”),只有宗教协
有权设立寺院、宗教团体、传道
以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。