159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位的提高不应当被孤立地进行虑,而应当依据妇女在生活中的各
的地位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各地区在
俗、妇女地位等
存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重要的。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷妇女人数日增是一使人忧心的趋势,需要好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中的参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关的业务领域举行了关于妇女地位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作提供了一机会来评估妇女的地位、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一有助于在各
领域不断提高妇女地位的环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者的协助下正从各对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这,加纳已设立一
妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位的政策和
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活和提供信贷等措施,壮大90 000难民
的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善状况,
平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省地位咨询理事会及大西洋
健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
地位的提高不应当被孤立地进行
虑,而应当依据
在生活中的各个方面的地位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各地区在传统习俗、
地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重要的。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷人数日增是一个使人忧心的趋势,需要好好了解
地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高地位权力机构正在努力增加
在市政当局中的参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用
身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关的业务领域举行了关于地位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估的地位、反思
的境况、并准备今后的工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高地位的环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,地位部在联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中
学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对
状况产生积极的影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
和性别研究对于了解
在社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行措施,努力提高
在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕
采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于在劳
力大军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高
地位的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女的农村单
(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女的提高不应当被孤立
进行
虑,而应当依据妇女在生活中的
个方面的
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑
区在传统习俗、妇女
等方面存在着巨大差异,在
区建立协调中心是很重要的。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需要好好了解妇女
和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高妇女权力机构正在努力增加妇女在市政当局中的参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府部在其相关的业务领域举行了关于妇女
的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作提供了一个机会评估妇女的
、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在个领域不断提高妇女
的环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女部在联合国和捐助者的协助下正从
方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的
种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中的,情况有所改善,尽管她们仍然没有得
与其受教育程度相当的工作级别和决策职
。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,主导促进两性平等和提高妇女
的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位提高不应当被孤立地进
虑,而应当依据妇女在生活中
各个方面
地位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重要
。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷妇女人数日增是一个使人忧心
趋势,需要好好
解妇女地位和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中
参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域
关于妇女地位
讨论会和会议,并展开
关于《公约》在以色列执
情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供
一个机会来评估妇女
地位、反思妇女
境况、并准备今后
工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者
协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员任职比例,并且就这一问题多次
会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执有利于男女平等
政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对妇女
况产生积极
影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于解妇女在社会中
地位、针对她们
歧视和为
防止歧视而采取
各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定动措施,努力提高妇女在警察部队
数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女位的农村单位(现有14家)由省长办公室设
。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女位的提高不应当被
进行
虑,而应当依据妇女在生活中的各个方面的
位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各
在传统习俗、妇女
位等方面存在着巨大差异,在
协调中心是很重要的。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需要好好了解妇女
位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高妇女位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中的参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关的业务领域举行了关于妇女位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女的位、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女位的环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女位部在联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中的位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女
位的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善状况,推动男
平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加位委员会
资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于位
农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省位咨询理事会及大西洋
健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
位
提高不应当被孤立
进行
虑,而应当依据
在生活中
各个方面
位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各
区在传统习俗、
位等方面存在着巨大差异,在
区建立协调中心是很重要
。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
贫穷
人数日增是一个使人忧心
趋势,需要好好了解
位和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高
位权力机构正在努力增加
在市政当局中
参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦
正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用
身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于
位
讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估
位、反思
境况、并准备今后
工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高位
环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,位部在联合国和捐助者
协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中
学术人员
任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男平等
政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对
状况产生积极
影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
和性别研究对于了解
在社会中
位、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高在警察部队
数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕
采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于在劳动力大军中
位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高
位
政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地委员会
资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地农村单
(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地提高不应当被孤立地进行
虑,而应当依据妇女在生活中
各个方面
地
来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各地区在传统习俗、妇女地
等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重要
。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷妇女人数日增是一个使人忧心
趋势,需要好好了解妇女地
和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女地
权力机构正在努力增加妇女在市政当局中
参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于妇女地
论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况
论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女
地
、反思妇女
境况、并准备今后
工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地部在联合国和捐助者
协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员
任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对妇女状况产生积极
影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中地
、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中地
,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职
。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮90 000难民妇女
力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会西洋妇女健康中
是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位提高不应当被孤立地进行
虑,而应当依据妇女在生活中
各个方面
地位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨
差异,在地区建立协调中
是很重要
。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷妇女人数日增是一个使人
趋势,需要好好了解妇女地位和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中
参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于妇女地位
讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女
地位、反思妇女
境况、并准备今后
工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对妇女状况产生积极
影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中地位、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕妇采取宽
政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力军中
地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位农村单位(现有14家)由省
室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位提高不应当被孤立地进行
虑,而应当依据妇女在生活中
各个方面
地位来
虑。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重要
。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷妇女人数日增是一个使人忧心
趋势,需要好好了解妇女地位和采取目标
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中
参与。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于妇女地位
讨论会和会议,并展开了关于《
约》在以色列执行情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女
地位、反思妇女
境况、并准备今后
工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对妇女状况产生积极
影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中地位、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位政策和方案。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。