西语助手
  • 关闭
concesionario, ria
m., f.

特许权所有;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权;comprador购买;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动;automotor自动,机动;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许与授与特许表面看起来完全一样,但两相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中特许、合同分包司和供应产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许销售符合授予特许质量品或服务并使用授予特许开展活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人活动,并且凡有必要时都可对任何领照人文件或记录进行调查或审查,以确保该法案规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当业行为准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关务时获得任何领照人或其客户资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益业活动时管理局所具有权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户身份,并能够查明客户受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售、古董和艺术品交易、贵金属交易、地产纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行某些义务,例如保留与其业务和客户有关记录和文件,确保客户资金与领照人资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领照人及其业务有关任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展私伙伴关系办法是特许,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统特许权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局保密义务,包括法院下达命令、领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或方式使人们不能确认领照人或其客户身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


魔王的, 魔掌, 魔爪, , 抹不开, 抹布, 抹刀, 抹掉, 抹肥皂, 抹黑,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

许权所有者;专卖

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主;distribuidor发行,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向下达指令或甚至暂停其执

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管经营者与授与许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中的经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

许经营者销售符合授予许者质量标准的商品或服务并使用授予许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领的活动,并且凡有必要时都可对任何领的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执事务有关的务时获得的任何领或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领的一项行为准则,根据这项准则,所有领在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业员包括会计师、律师、信托管理、企业登记机构、税务代理、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是许经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使们不能确认领或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷颁发产权,并通过私共部门的伙伴建立力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


抹眼泪, 抹药膏, 抹桌子, 抹子, , 末班车, 末代, 末端, 末端的, 末了,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些对供应链中的特许经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,可要求他们提供与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


茉莉花, , 陌路, 陌生, 陌生人, 陌生推销电话, , 莫不, 莫测高深, 莫大,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营与授与特许表面看起来完全一样,相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中的特许经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营销售符合授予特许准的商品或服务并使用授予特许的商开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


莫桑比克人, 莫斯科, 莫须有, , 秣马厉兵, , 蓦地, 蓦然, 漠不关心, 漠不关心的,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche, 马厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中的特许经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口辆的,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


墨镜, 墨绿, 墨绿色的, 墨丘利, 墨守成规, 墨守成规的, 墨水, 墨水迹, 墨水瓶, 墨西哥,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,人等)
义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中的特许经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下,或甚至根据该法颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下、经领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


默契, 默然, 默认, 默武主义, 默写, 默许, , , 哞哞叫, ,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主;distribuidor发行,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向达指令或甚至暂停其执

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中的特许经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领的活动,并且凡有必要时都可对任何领的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业达指令,或甚至根据该法令颁布适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执事务有关的务时获得的任何领或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定的一项行为准则,根据这项准则,所有领在任何时候都应解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业员包括计师、律师、信托管理、企业登记机构、税务代理、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定在哪些例外情况可免除管理局的保密义务,包括法院达命令、经领或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使们不能确认领或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷颁发产权,并通过私共部门的伙伴建立力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


谋面, 谋求, 谋求…的, 谋取, 谋取专利权, 谋杀, 谋生, 谋士, 谋事, ,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

权所有;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管经营与特面看起来完全一样,但两相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对供应链中的经营、合同分包司和供应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

经营销售符合予特质量标准的商品或服务并予特的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件供审查,还可要求他们提供与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种服务快速扩展的私伙伴关系办法是特经营,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


母马, 母马的, 母绵羊, 母牛, 母亲, 母亲般的, 母亲的, 母亲身分, 母亲身份, 母狮,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有;专卖人

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许与授与特许表面看起来完全一样,但两相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还链中的特许、合同分包司和商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许销售符合授予特许质量标准的商品或服务并使用授予特许的商标开展活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局监测领照人的活动,并且凡有必要时都可任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局在执行与执照事务有关的务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的私伙伴关系办法是特许,即一个大型全国司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、领照人或其客户同意、资料属于共领域或以统计形式布或布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


木栅, 木栅栏, 木支架, 木制品, 木质的, 木质植物, 木烛台, 木桩, 木桩栅, ,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,