Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻
。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻
。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇在缔结婚约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业工通常会结婚生
。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇
失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易
织地毯——是非常严重
问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多童
年轻妇
,包括西方国家
童
妇
,都会被强迫与其家庭选择
男
结婚。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁
男
。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
一般年龄很小就结婚,有损于
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄
教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻
分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻
“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇(以及男
)普遍被迫接受其家人为其选定
婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,
男
一样,妇
有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候
谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
,
衣业
女
通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重
问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和年轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子结婚。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与
国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻
,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会算
妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他没几
老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会
生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成
人凭其父母或监护人
书面同意可以
。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼、性交易和织地毯——是非常严重
问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和
轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子
。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
仅7岁
女童要嫁给比自己
长许多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般龄很小就
,有损于女孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖
,
仅12岁,而法定
自主承诺
龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再
丈夫(离
令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要
,以及在什么时候和谁
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精妻
。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他没几年老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会
生
。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以
。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼、性交易和织地毯——是非常严重
问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和年轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男
。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁
男
。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就,有损于女孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖
,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无女,
前所立遗嘱将在丈夫或妻
分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻
“自由”以阻止其再
丈夫(离
令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男)普遍被迫接受其家人为其选定
姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和男
一样,妇女有权决定她们是否要
,以及在什么时候和谁
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成
人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和
轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子结婚。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
仅7岁
女童要嫁给比自己
多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般龄很小就结婚,有损于女孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,
仅12岁,而法定
自主承诺
龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允
一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个问题,应
两
决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女婚姻日益有违其本
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成
凭其父母或监护
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易
织地毯——是非常严重
问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女
轻妇女,包括西方国家
女
妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子结婚。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
仅7岁
女
要嫁给比
己
长许多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般龄很小就结婚,有损于女孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括
口、土地、村庄
教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿
被卖婚,
仅12岁,而法定
主承诺
龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,
其处理不愿给予妻子“
”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家为其选定
婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,
男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候
谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成
人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和
轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子结婚。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
仅7岁
女童要嫁给比自
许多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般龄很小就结婚,有损于女孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,
仅12岁,而法定
自主承诺
龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结没几年老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,在缔结
约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业工通常会结
生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以结
。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运和
孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼
、性交易和织地毯——是非常严重
问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多童和年轻
,包括西方国家
童和
,都会被强迫与其家庭选择
男子结
。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
孩一般年龄很小就结
,有损于
孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男)不得与外国人结
。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖
,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子,
前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再
丈夫(离
令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定
伴侣,而寡
只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,
有权决定她们是否要结
,以及在什么时候和谁结
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
运,娶了一位会精打细算
妻子。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
结婚没几年老婆就死了。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Están arreglando los papeles para casarse.
们正在办理结婚证件。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位非巴基斯坦人
妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二代妇女婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和年轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子结婚。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁女童要
自己年长许多、有时大30到40岁
男子。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄小就结婚,有损于女孩
教育。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖Puerto Casado(巴拉圭)
另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿
予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能
已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。