Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我认为,缺乏政治意愿使得我
陷入这种可能是
局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议通过——这是不太可能发生
——将导致
局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我在目前
局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其
只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我跟随该集团走进这条死胡同,我
将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会
目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我说,由于我
提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是徒劳
死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破壁垒,以便把大会从它几乎进入
死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国最强大
普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走进四国集团死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发
决议草案,作为一个能够顾及所有会员国、区域和分区域
正当利益和关切
方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话很多
都担心如果仍不能打破现有
局,不能在限期之前举行选举,现有
机构将失去其合法性,将会出现严重
宪政
局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受
议会解决办法,其基础是:提议尊重主权
自治并确认自决是行使个
和集体权利
优先手段,因此要打破目前
局并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受
政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令
充满希望
事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天情况显然是,就裁军审议委员
而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认为,缺乏政治意愿使得我们陷入这种可能是险
僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议通过——这是不太可能发生
——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂、三阶段方案无
将走进一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
果我们在
前僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其
险只
有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
果我们跟随该集团走进这条死胡同,我们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事
前机
。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们人说,由于我们提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是徒劳
死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破壁垒,以便把大
从它几乎进入
死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国最强大
普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走进四国集团死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发
决议草案,作为一个能够顾及所有
员国、区域和分区域
正当利益和关切
方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话很多人都担心
果仍不能打破现有僵局,不能在限期之前举行选举,现有
机构将失去其合法性,将
出现严重
宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受
议
解决办法,其基础是:提议尊重主权
自治并确认自决是行使个人和集体权利
优先手段,因此要打破
前
僵局并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受
政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望
事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认为,缺乏政治意愿使得我们陷入这种可能是险的僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议的通过——这是不太可能发生的——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在目前僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其险只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走这条死胡同,我们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会的目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,这是徒劳的死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎入的死胡同中挽救出
行振兴,以成为联合国最强大的普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走四国集团的死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发的决议草案,作为一个能够顾及所有会员国、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵局,不能在限期之前举行选举,现有的机构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治确认自决是行使个人和集体权利的优先手段,因此要打破目前的僵局
取得
步朝向公正、持久和彼此可以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认为,缺乏政治意愿使得我们陷入这种可能是险的僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议的通过——这是不太可能发生的——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂的、三阶段方如何将走进一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其
险只会有增
减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走进这条死胡同,我们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会的会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,这是徒劳的死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎进入的死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国最强大的普遍构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走进四国集团的死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发的决议草,作为一个能够顾及所有会员国、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵局,不能在限期之举行选举,现有的
构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治并确认自决是行使个人和集体权利的优先手段,因此要打破的僵局并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认,缺乏政治意愿使得我们陷入这种可能是
险的僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议的通过——这是不太可能发生的——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进一条。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在目前僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其险只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走进这条,我们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会的目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任员中的一些否决,这是徒劳的
。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎进入的
中挽救出来并进行振兴,以
合国最强大的普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
了不走进四国集团的
,我要提出由团结谋共识集团
员国分发的决议草案,作
一个能够顾及所有会员国、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵局,不能在限期之前举行选举,现有的机构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判使各方意一项共
可以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治并确认自决是行使个人和集体权利的优先手段,因此要打破目前的僵局并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认,
政治意愿使得我们陷入这种可能是
险的僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议的通过——这是不太可能发生的——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在目前僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其险只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走进这条死胡同,我们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会的目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个员中的一些否决,这是徒劳的死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎进入的死胡同中挽救出来并进行振兴,以联合国最强大的普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
了不走进四国集团的死胡同,我要提出由团结谋共识集团
员国分发的决议草案,作
一个能够顾及所有会员国、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵局,不能在限期之前举行选举,现有的机构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治并确认自决是行使个人和集体权利的优先手段,因此要打破目前的僵局并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
们认为,缺乏政治意愿使得
们陷入这种可能是
险的僵
。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
集团决议的通过——这是不太可能发生的——将导致僵
。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果们在目前僵
道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其
险只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果们跟随该集团走进这条死胡同,
们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会的目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
们的人说,由于
们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,这是徒劳的死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎进入的死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合最强大的普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走进集团的死胡同,
要提出由团结谋共识集团成员
分发的决议草案,作为一个能够顾及所有会员
、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与估团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵
,不能在限期之前举行选举,现有的机构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵
。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治并确认自决是行使个人和集体权利的优先手段,因此要打破目前的僵并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在入一
死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认为,缺乏政治意愿使得我们陷入种可能是
险的僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议的通过——是不太可能发生的——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走一
死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在目前僵局道路上继续,
怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其
险只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走死胡同,我们将浪费实现平等、可接受地改革安全理事会的目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,是徒劳的死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
不是死胡同,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎
入的死胡同中挽救出来并
行振兴,以成为联合国最强大的普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走四国集团的死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发的决议草案,作为一个能够顾及所有会员国、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵局,不能在限期之前举行选举,现有的机构将失其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治并确认自决是行使个人和集体权利的优先手段,因此要打破目前的僵局并取得步朝向公正、持久和彼此可以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认为,缺乏政治意我们陷入这种
是
险的僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议的通过——这是不太发生的——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在目前僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其险只会有增无减。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走进这条死胡同,我们将浪费实现平等、接受地改革安全理事会的目前机会。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革被五个常任成员中的一些否决,这是徒劳的死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这不是死胡同,而是必须被打破的壁垒,以便把大会从它几乎进入的死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国最强大的普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了不走进四国集团的死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发的决议草案,作为一个够顾及所有会员国、区域和分区域的正当利益和关切的方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话的多人都担心如果仍不
打破现有僵局,不
在限期之前举行选举,现有的机构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥的政治解决概念是通过对话和谈判各方同意一项共同
以接受的议会解决办法,其基础是:提议尊重主权的自治并确认自决是行
个人和集体权利的优先手段,因此要打破目前的僵局并取
进步朝向公正、持久和彼此
以接受的政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。