La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系对其固体/液体
境具有独
适应性。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系对其固体/液体
境具有独
适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
表示,它对水
物区系损失
索赔包括潮线以下区域提供
态服务
损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水物区系损失制定
虾“饲养和投放”计划,
索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠历史、区位和程度,以及荒漠
脆弱
态和独
物区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染物对大洋活动和深海物区系行为、
理学、遗传学和再
影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们水溶解性相对较低,但
油脂中较易溶解,可以很快地被海洋
物区系送到深海,
长寿
上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,后来
修改中将水
物区系损害与海岸资源损害
索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合物技术提升后,关于环境
评估应当考虑到对依靠水合物
新
物群系
可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩
不同部分
物数量
多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域
样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)
索赔,最初列
针对沿海研究中心和海洋保护区
索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关石油外溢造成
海岸石油污染,
采用以上第434段描述
用以评估水
物区系损失
模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品物量损失折算成一级消费品
物量损失单位
估计数,
估计其水
物群
损失数量为70,000吨虾
物量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更多研究,以对深海海床
物区系
物地理学、主要
境
分布情况以及人类压力对深海
物区系
影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行采矿以确保海底物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植物
任何变化
区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点
物群体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下
石油污染可归因于伊拉克入侵和占领
比例,或者评估可能对这个区域
物数量多样性造成影响
其他因素
重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采影响,还必须再获得大量
下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
物群系
物种种类和基因传播
速度;(b) 海底
物群系对沉积土掩埋
敏感性;(c) 深海底物种社区移植
空间-规模上
依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系对其固体/液体
境具有独特的适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水物区系损失的索赔包括潮线以下区域提供的
态服务的损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水物区系损失制定的虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱态和独特的
物区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染物对大洋活动和深海物区系行为、
理学、遗传学和再
的潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们的水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋物区系送到深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来的修改中将水物区系损害与海岸资源损害的索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
烷水合物的技术提升后,关于环境的评估应当考虑到对依靠水合物的新
物群系的可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)的索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护区的索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特用以上第434段描述的用以评估水
物区系损失的模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过用营养分析,把第二和第三级消费品的
物量损失折算成一级消费品
物量损失单位的估计数,科威特估计其水
物群的损失数量为70,000吨虾
物量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床
物区系的
物地理学、主要
境的分布情况以及人类压力对深海
物区系的影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行矿以确保海底的
物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植物的任何变化的区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的
物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个区域物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
物群系的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底
物群系对沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底物种社区移植在空间-规模上的依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区
对其固体/液体
境具有独特的适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水物区
损失的索赔包括潮线以下区域提供的
态服务的损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
补偿水
物区
损失制定的虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱
态和独特的
物区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染物对大洋活动和深海物区
、
理学、遗传学和再
的潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们的水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋物区
送到深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来的修改中将水物区
损害与海岸资源损害的索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合物的技术提升后,关于环境的评估应当考虑到对依靠水合物的新物群
的可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分
物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进
了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物区
和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)的索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护区的索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
评估与入侵有关的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述的用以评估水
物区
损失的模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品的物量损失折算成一级消费品
物量损失单位的估计数,科威特估计其水
物群的损失数量
70,000吨虾
物量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
应对这些环境挑战,应该开展更多的研究,以对深海海床
物区
的
物地理学、主要
境的分布情况以及人类压力对深海
物区
的影响进
评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进采矿以确保海底的
物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植物的任何变化的区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的物群体的组成和大面积分布,进
详细的研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个区域物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
物群
的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底
物群
对沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底物种社区移植在空间-规模上的依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰区系对其固体/液体
境具有独特的适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水区系损失的索赔包括潮线以下区域提供的
态服务的损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水区系损失制定的虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱态和独特的
区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染对大洋活动和深海
区系行为、
理学、遗传学和再
的潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们的水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋区系送到深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最
被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基监测和评估结果,科威特在
来的修改中将水
区系损害与海岸资源损害的索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合的技术提升
,
环境的评估应当考虑到对依靠水合
的新
群系的可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分数量的
样性(“
种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
水
区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)的索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护区的索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述的用以评估水
区系损失的模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品的量损失折算成一级消费品
量损失单位的估计数,科威特估计其水
群的损失数量为70,000吨虾
量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更的研究,以对深海海床
区系的
地理学、主要
境的分布情况以及人类压力对深海
区系的影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行采矿以确保海底的群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植
的任何变化的区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的
群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个区域
数量
样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 沉积层和结核两种
群系的
种种类和基因传播的速度;(b) 海底
群系对沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底
种社区移植在空间-规模上的依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物
对其固体/液体
境具有独特的适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水物
失的索赔包括潮线以下
域提供的
态服务的
失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水物
失制定的虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、位和程度,以及荒漠的脆弱
态和独特的
物
。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染物对大洋活动和深海物
行为、
理学、遗传学和再
的潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们的水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋物
送到深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来的修改中将水物
害与海岸资源
害的索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合物的技术提升后,关于环境的评估应当考虑到对依靠水合物的新物群
的可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分物数
的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本
域的样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物
和海岸资源
害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)的索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护
的索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述的用以评估水物
失的模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品的物
失折算成一级消费品
物
失单位的估计数,科威特估计其水
物群的
失数
为70,000吨虾
物
。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更多的研究,以对深海海床物
的
物地理学、主要
境的分布情况以及人类压力对深海
物
的影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比”是指不应进行采矿以确保海底的
物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植物的任何变化的
域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该域喷口以及非喷口地点的
物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个域
物数
多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大的下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
物群
的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底
物群
对沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底物种社
移植在空间-规模上的依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰区系对其固体/液体
境具有独特
适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水区系损失
索赔包括潮线以下区域提供
态服务
损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水区系损失制定
虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠历史、区位和程度,以及荒漠
脆弱
态和独特
区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染对大洋活动和深海
区系行为、
理学、遗传学和再
潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋
区系送到深海,在长寿
上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来修改中将水
区系损害与海岸资源损害
索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水技术提升后,关于环境
评估应当考虑到对依靠水
新
系
可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩不同部分
数量
多样性(“
种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域
样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)
索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护区
索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关石油外溢造成
海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述
用以评估水
区系损失
模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品量损失折算成一级消费品
量损失单位
估计数,科威特估计其水
损失数量为70,000吨虾
量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更多研究,以对深海海床
区系
地理学、主要
境
分布情况以及人类压力对深海
区系
影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行采矿以确保海底具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植
任何变化
区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点
体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下
石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特
比例,或者评估可能对这个区域
数量多样性造成影响
其他因素
重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采影响,还必须再获得大量
下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
系
种种类和基因传播
速度;(b) 海底
系对沉积土掩埋
敏感性;(c) 深海底
种社区移植在空间-规模上
依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系
其固体/液体
境具有独特的适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它水
物区系损失的索赔包括潮线以下区域提供的
态服务的损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水物区系损失制定的虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱态和独特的
物区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们污染物
大洋活动和深海
物区系行为、
理学、遗传学和再
的潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们的水溶解性相较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋
物区系送
深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来的修改中将水物区系损害与海岸资源损害的索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合物的技术提升后,关于环境的评估应当考虑靠水合物的新
物群系的可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)的索赔,最初列在针
沿海研究中心和海洋保护区的索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述的用以评估水物区系损失的模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品的物量损失折算成一级消费品
物量损失单位的估计数,科威特估计其水
物群的损失数量为70,000吨虾
物量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应这些环境挑战,应该开展更多的研究,以
深海海床
物区系的
物地理学、主要
境的分布情况以及人类压力
深海
物区系的影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行采矿以确保海底的物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植物的任何变化的区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期该区域喷口以及非喷口地点的
物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能这个区域
物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种物群系的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底
物群系
沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底物种社区移植在空间-规模上的
赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系对其固体/液体
境具有独特
适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水物区系损失
包括潮线以下区域提供
态服务
损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水物区系损失制定
虾“饲养和投放”计划,科威特
574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠历史、区位和程度,以及荒漠
脆弱
态和独特
物区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染物对大洋活动和海
物区系行为、
理学、遗传学和再
潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋
物区系
海,在长寿
上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来修改中将水
物区系损害与海岸资源损害
要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合物技术提升后,关于环境
评估应当考虑
对依靠水合物
新
物群系
可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩不同部分
物数量
多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域
样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)
,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护区
当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关石油外溢造成
海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述
用以评估水
物区系损失
模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品物量损失折算成一级消费品
物量损失单位
估计数,科威特估计其水
物群
损失数量为70,000吨虾
物量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更多研究,以对
海海床
物区系
物地理学、主要
境
分布情况以及人类压力对
海
物区系
影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行采矿以确保海底物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植物
任何变化
区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点
物群体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下
石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特
比例,或者评估可能对这个区域
物数量多样性造成影响
其他因素
重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采影响,还必须再获得大量
下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
物群系
物种种类和基因传播
速度;(b) 海底
物群系对沉积土掩埋
敏感性;(c)
海底物种社区移植在空间-规模上
依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系对其
/
境具有独特的适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水物区系损失的索赔包括潮线以下区域提供的
态服务的损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水物区系损失制定的虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱态和独特的
物区。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染物对大洋活动和深海物区系行为、
理学、遗传学和再
的潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们的水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋物区系送到深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和果,科威特在后来的修改中将水
物区系损害与海岸资源损害的索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合物的技术提升后,关于环境的应当考虑到对依靠水合物的新
物群系的可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分
物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速
样本区域的样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水物区系和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)的索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护区的索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为与入侵有关的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述的用以
水
物区系损失的模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品的物量损失折算成一级消费品
物量损失单位的
计数,科威特
计其水
物群的损失数量为70,000吨虾
物量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更多的研究,以对深海海床物区系的
物地理学、主要
境的分布情况以及人类压力对深海
物区系的影响进行
。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比区”是指不应进行采矿以确保海底的物群具有代表性和保持稳定,以便
海洋环境动植物的任何变化的区域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的物群
的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者可能对这个区域
物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 关于沉积层和核两种
物群系的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底
物群系对沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底物种社区移植在空间-规模上的依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰对其固体/液体
境具有独特
适应性。
Kuwait señala que su reclamación por la pérdida de biota acuática abarca la pérdida de servicios ecológicos de las zonas submareales.
科威特表示,它对水损失
索赔包括潮线以下
域提供
态服务
损失。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水损失制定
虾“饲养和投放”计划,科威特索赔574,200,000美元。
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠历史、
位和程度,以及荒漠
脆弱
态和独特
。
Los posibles efectos de los contaminantes sobre el comportamiento, la fisiología, la genética y la reproducción de las operaciones del mar abierto y la biota de profundidad siguen siendo muy mal conocidas.
人们对污染对大洋活动和深海
行为、
理学、遗传学和再
潜在影响仍然知之甚少。
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos, son rápidamente recogidos por la biota marina y transportados al fondo y se concentran en los predadores máximos longevos, donde se hacen luego accesibles a los humanos.
它们水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋
送到深海,在长寿
上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
En modificaciones posteriores basadas en los resultados de actividades de inspección y evaluación, Kuwait separó la indemnización solicitada por los daños a la biota acuática de la indemnización por daños a los recursos costeros.
基于监测和评估结果,科威特在后来修改中将水
损害与海岸资源损害
索赔要求分离。
Una vez que se haya establecido mejor la tecnología de explotación de los hidratos de metano, en las evaluaciones del impacto ambiental habría que incluir los posibles efectos sobre la biota nueva asociada a los hidratos.
开采甲烷水合技术提升后,关于环境
评估应当考虑到对依靠水合
新
可能影响。
Kuwait también realizó una rápida evaluación costera para determinar la diversidad de la biota ("riqueza de especies") en distintas partes de las marismas y efectuó un análisis químico de las muestras tomadas en las zonas de muestreo de la evaluación.
科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩不同部分
数量
多样性(“
种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本
域
样本进行了化学分析。
Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
关于水和海岸资源损害以及丧失沿海和海洋娱乐机会(“丧失娱乐机会”)
索赔,最初列在针对沿海研究中心和海洋保护
索赔当中。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关石油外溢造成
海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述
用以评估水
损失
模型。
Aplicando el ajuste trófico para convertir la pérdida de biomasa de consumidores secundarios y terciarios en una pérdida estimada de unidades de biomasa de consumidores primarios, Kuwait estima que su pérdida de biota acuática se eleva a 70.000 toneladas de biomasa de camarón.
通过采用营养分析,把第二和第三级消费品量损失折算成一级消费品
量损失单位
估计数,科威特估计其水
损失数量为70,000吨虾
量。
Para hacer frente a estos problemas ambientales se necesita más investigación a fin de evaluar la biogeografía de la biota de los fondos marinos y la distribución de hábitats decisivos, así como las repercusiones de las tensiones antropogénicas sobre la biota de la alta mar.
为应对这些环境挑战,应该开展更多研究,以对深海海床
地理学、主要
境
分布情况以及人类压力对深海
影响进行评估。
Se entenderá por “Zonas de referencia para la preservación” aquéllas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino.
“保全参比”是指不应进行采矿以确保海底
具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境动植
任何变化
域。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化之前,都应当先期对该
域喷口以及非喷口地点
体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
Además, las pruebas facilitadas no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción de contaminación por petróleo presente todavía en las marismas costeras que es atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o evaluar la importancia de otros factores, como la variabilidad natural, que podría afectar a la diversidad de la biota de esa zona.
此外,提供证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下
石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特
比例,或者评估可能对这个
域
数量多样性造成影响
其他因素
重要性,例如自然变化。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采影响,还必须再获得大量
下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种
种种类和基因传播
速度;(b) 海底
对沉积土掩埋
敏感性;(c) 深海底
种社
移植在空间-规模上
依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。