No me hables a voces.
别对我吼。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺
机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
色列继续不断和蓄
违反许多国际法和国际准则,
及数十项联合国决议,已是公
秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请国际社会承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)声音能够在诸如社会论坛之类
国际论坛和包括世界银行在内
国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生
恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件
受害者、其家属
及约旦人民和政府表示最深切
同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国
妇女非政府组织提供经费,协助它们
展有针对性
调查、政策和服务发展项目,
加强妇女
发言权,并促进政策领域对妇女具有影响
活动和能力建设项目,提高各组织
工作效力,增强其协助制订公共政策
能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,以及数十项联合国决议,已是公的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请国际社会承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的音能够在诸如社会论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人击事件的受害者、其家属以及约旦人
和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们展有针对性的调查、政策和服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,以及数十项联合国决议,已是公的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请国际社会承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社会论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其家属以及约
人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们展有针对性的调查、政策和服务发展项目,以加强妇女的发言权,
促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,
及数十项联合国决议,已是公
的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请国际社会承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社会论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(英语发言):我们谨同很多国
一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其
及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们展有针对性的调查、政策和服务发展项目,
加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,
十项联合国决议,已是公
的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
论坛请国际
认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如
论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其家属
约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们展有针对性的调查、政策和服务发展项目,
加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,以及数十项联合国决议,已是公的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请国际社会承认有要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社会论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖
件,
谨代表莱索托政府和人民向袭击
件的受害者、其家属以及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们展有针对性的调查、政策和服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多际法和
际准则,以及数十项
决议,已是公
的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会际社会承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社会
之类的
际
和包括世界银行在内的
际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其家属以及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全的妇女非政府组织提供经费,协助它们
展有针对性的调查、政策和服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多法和
准则,以及数十
联合
决议,已是公
的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请社会承认有必要使
影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社会论坛之类的
论坛和包括世界银行在内的
金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的
害者、其家属以及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全的妇女非政府组织提供经费,协助它们
展有针对性的调查、政策和服务发展
,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设
,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类平与进步所越来越
可或缺的机构。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续意违反许多国际法
国际准则,以及数十项联合国决议,已是公
的秘密。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社会论坛请国际社会承认有必要使受项目影响者(包括于穷人)的声音能够在诸如社会论坛之类的国际论坛
包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府人民向袭击事件的受害者、其家属以及约旦人民
政府表示最深切的同情
慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们
展有针对性的调查、政策
服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动
能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。