No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说
只是疏忽
结果。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说
只是疏忽
结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你粗心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽违反行为,也可给予不超过25,000欧元
处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧
或医疗疏忽
案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对顾他们
年人不好
对待和粗心大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利生活条件、忽
、
不周或虐待以及对人
潜力发挥加以限制等,都会对这两者构
威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得经济福利和进展
时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应
仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女暴力在马尔代夫是最明显
一种歧
妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外
文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽问题和可能
犯罪行为,所以应追究对此负责
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你应该把他的错误说
只是疏
的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我能原谅你的粗心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏的违反行为,也可给予
超过25,000欧元的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏或鲁莽,这项限制可能并
适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏
的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对顾他们的
年人
好的对待和粗心大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
利的生活条件、
视、
周或虐待以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构
威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏而
的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率的提及应仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女的暴力在马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备采取行动的意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你应该把他
错误说成只是疏忽
结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我谅你
粗心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成违反行为,也可给予
超过25,000欧元
处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可并
适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏忽
案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们成年人
好
对待和粗心大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
利
生活条件、忽视、照料
周或虐待以及对人
发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得经济福利和进展
时代,由于疏忽或无
而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率提及应
仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴和对妇女
暴
在马尔代夫是最明显
一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备采取行动
意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未对黎巴嫩公民提供起码
安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外
文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽问题和可
犯罪行为,所以应追究对此负责
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏忽的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成的违反行为,也给予不超
25,000欧元的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏忽的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们的成年人不好的对待和粗大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率的提及应仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女的暴力在马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽的问题和能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏忽的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成的违反行为,也可给予不超25,000欧
的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏忽的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们的成年人不好的对待和粗心大意,他们很容伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备可咎失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率的提及应仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女的暴力在马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少可咎失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏忽的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成的违反行为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,没有行动,就等同坐视不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏忽的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们的成年人不好的对待和大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然,
级应该知道罪行正
实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能
助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽造成的服务差错,对此特别
合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率的提及应仅仅与承运人有关,
与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女的暴力马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,级知道罪行已经实施
且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏忽的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成的违反行为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有者要求
局就所有
歧视或医疗疏忽的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们的成年人不好的对待和粗心大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待以对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率的提应
仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女的暴力在马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件严重疏忽的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的粗心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏造成的
为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有动,就等同坐视不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏
的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们的成年人不好的对待和粗心大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利的生活件、
视、照料不周或虐待以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19还涉及因疏
而造成的服务差错,对此特别适合于采取
政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见认为,对轻率的提及应仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19中列出的
为是否必须是故意
为,或者仅仅是疏
也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力和对妇女的暴力在马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)和(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪已经实施而且未采取
动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取
动的意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏的问题和可能的犯罪
为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏忽的结果。
No puedo perdonar tu negligencia.
我不能原谅你的心。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成的违反行为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确,
有行动,就等同坐视不理。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求局就所有涉及歧视或医疗疏忽的案件提供法律援助。
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们的成年人不好的对心大意,他们很容易受到伤害。
Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.
不利的生活条件、忽视、照料不周或虐以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童境内流离失所者等问题。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管有广泛取得的经济福利
进展的时代,由于疏忽或无能
助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
一种意见为,对轻率的提及应
仅仅与承运人有关,
与其雇员或代理人无关。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
La razón principal tal vez sea la negligencia del sistema judicial, tanto en lo que respecta a la legislación como a la aplicación de las leyes.
家庭暴力对妇女的暴力在马尔代夫是最明显的一种歧视妇女形式。
También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).
还有一项建议是将89(a)中对轻率的提及移至起始部分,以便同时涵盖89(a)(b)。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少可咎过失)。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽的问题可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。