西语助手
  • 关闭

马尔代夫的

添加到生词本

马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作年龄人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论经济未来论坛上,我们指出,未来年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到受海啸影响会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

这样小国处在打击或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对来说非常重要,对我们此时表示对人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个《行动计划》,其目是解决存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和请求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对经济相对影响要严重得多,经济基础狭小是其主要原因。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


条线图, 条形码, 条约, 条约草案, 条子, 迢迢, , 调兵遣将, 调拨, 调拨物资,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作年龄人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到受海啸影响会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

这样小国处在打击或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对来说非常重要,对我们此时表示对人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,其目是解决存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度西、斯里兰卡和请求提出了在南和东南启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对经济相对影响要严重得多,经济基础狭小是其主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


调挡, 调定, 调动, 调动资金, 调度, 调防, 调幅, 调高 价值, 调羹, 调号,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持马尔代夫请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛社会、经济和环境条件数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

,我们需要保证,每一个工作年龄马尔代夫人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

讨论马尔代夫经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸影响会更

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

检察长办公室一直与两名国际顾问就马尔代夫刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

马尔代夫这样小国处或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像马尔代夫这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对马尔代夫来说非常要,对我们此时表示对马尔代夫人民声援也很要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,其目是解决马尔代夫对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和马尔代夫请求提出了南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括马尔代夫区域中现建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染马尔代夫分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站一起,并提供任何必要援助,修复海啸给马尔代夫造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

马尔代夫那样小国对于甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有任何合理时间范围内预测马尔代夫表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷代表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如马尔代夫群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现很显然,海啸对马尔代夫经济相对影响要得多,经济基础狭小是其主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷, 调侃,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持马尔代夫请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一,但马尔代夫境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作马尔代夫人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论马尔代夫经济未来论坛上,我们指出,未来十重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸影响会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就马尔代夫刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

马尔代夫国处在打击或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像马尔代夫岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对马尔代夫来说非常重要,对我们此时表示对马尔代夫人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,其目是解决马尔代夫存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和马尔代夫请求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括马尔代夫在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染马尔代夫分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给马尔代夫造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

马尔代夫国对于打击甚所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测马尔代夫表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷代表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有非殖民化决议,也没有提及如马尔代夫群岛那特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对马尔代夫经济相对影响要严重得多,经济基础狭是其主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


调味汁, 调味汁罐, 调戏, 调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持马尔代夫请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近年,但马尔代夫境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每作年龄马尔代夫人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论马尔代夫经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸影响会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室直在与两名国际顾问就马尔代夫刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

马尔代夫这样小国处在打击或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像马尔代夫这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对马尔代夫来说非常重要,对我们此时表示对马尔代夫人民也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训成果是产生了十分全面《行动计划》,其目是解决马尔代夫存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和马尔代夫请求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括马尔代夫在内区域中现在建立叫作《发展助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染马尔代夫分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在起,并提供任何必要助,修复海啸给马尔代夫造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测马尔代夫表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷代表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如马尔代夫群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对马尔代夫经济相对影响要严重得多,经济基础狭小是其主要原因。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


调整的, 调整工资, 调整价格, 调职, 调制, 调制解调器, 调制品, 调治, 调准, 调子,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作年龄人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到受海啸影响会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

这样小国处在打击或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对来说非常重要,对我们此时表示对人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,其目是解决存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和请求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对经济相对影响要严重得多,经济基础狭小是其主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳弹, 跳的, 跳的高度, 跳的距离, 跳动, 跳房子, 跳房子游戏, 跳高, 跳高运动, 跳高运动员,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持马尔代夫请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作年龄马尔代夫人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论马尔代夫经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能想到马尔代夫受海啸影响重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就马尔代夫刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

马尔代夫这样小国处在打胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像马尔代夫这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对马尔代夫来说非常重要,对我们此时表示对马尔代夫人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,其目是解决马尔代夫存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和马尔代夫请求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括马尔代夫在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染马尔代夫分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给马尔代夫造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

马尔代夫那样小国对于打甚至所谓“低力度”恐怖主义能力都十分有限,不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

依赖发展政策委员分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测马尔代夫表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷代表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如马尔代夫群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对马尔代夫经济相对影响要重得多,经济基础狭小是其主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳栏, 跳雷, 跳梁小丑, 跳马, 跳米隆加舞, 跳模, 跳皮筋儿, 跳棋, 跳入水中, 跳伞,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们尤其支持马尔代夫请求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作年龄马尔代夫人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论马尔代夫经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就马尔代夫刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

马尔代夫这样小国处在打击或威多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像马尔代夫这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对马尔代夫来说非常重要,对我们此时表示对马尔代夫人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,其目是解决马尔代夫存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和马尔代夫请求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括马尔代夫在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染马尔代夫分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给马尔代夫造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测马尔代夫表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷代表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如马尔代夫群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同其他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对马尔代夫经济相对要严重得多,经济基础狭小是其主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳舞的, 跳舞的人, 跳下, 跳箱, 跳鱼, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳越,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,
马尔代夫的  
maldivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Apoyamos específicamente la solicitud de las Maldivas.

我们马尔代求。

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但马尔代境况并没有好转。

Ahora tenemos que velar por que cada maldivo en edad de trabajar consiga un trabajo remunerado.

现在,我们需要保证,每一个工作年龄马尔代人能够找到有酬职业。

En los foros donde hablamos del futuro económico de Maldivas señalamos la importancia fundamental del decenio que tenemos ante nosotros.

在讨论马尔代经济未来论坛上,我们指出,未来十年至关重要。

Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.

例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代受海啸影响会更严重。

La Fiscalía General ha celebrado consultas sobre el sistema de justicia penal de Maldivas con la participación de dos consultores internacionales.

总检察长办公室一直在与两名国际顾问就马尔代刑事司法体系进行磋商。

Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.

马尔代这样小国处在打击或威胁世界多数危机前列。

El tsunami del Océano Índico, ha demostrado una vez más el alcance de las vulnerabilidades que encaran los pequeños Estados insulares como Maldivas.

印度洋海啸再次表明了像马尔代这样小岛屿国家面临脆弱性程度。

Ello es sumamente importante para Maldivas, pero también lo es para que nosotros podamos dar muestras de solidaridad, en estos momentos, con el pueblo de Maldivas.

这对马尔代来说非常重要,对我们此时表示对马尔代人民声援也很重要。

Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio Plan de Acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas.

此培训一个成果是产生了一个十分全面《行动计划》,是解决马尔代存在对妇女暴力/家庭暴力问题。

La UNCTAD ha elaborado un anteproyecto para poner en marcha un programa EMPRETEC en Asia meridional y sudoriental a raíz de una solicitud de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas.

贸发会议还根据印度尼西亚、斯里兰卡和马尔代求提出了在南亚和东南亚启动经营技术方案项目建议。

También celebramos que el sistema de supervisión financiera, conocido como base de datos de la asistencia para el desarrollo, haya entrado en funcionamiento en la región, incluidas las Maldivas.

我们也对包括马尔代在内区域中现在建立叫作《发展援助数据库》财政跟踪系统感到满意。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代改变为一个充满活力国家。

Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.

新加坡已成功地实现了供水来源多样化,而且,它还与印度洋海啸之后水源被盐水污染马尔代分享了经验。

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们确信,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要援助,修复海啸给马尔代造成破坏,并使我国继续发展进程。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

马尔代那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。

El Comité de Políticas de Desarrollo, en el que ha acabado basándose la Asamblea para los análisis y las previsiones relativas al desempeño más probable de los países menos adelantados, ha indicado que tardará mucho en tener las bases necesarias para efectuar las previsiones de Maldivas.

大会依赖发展政策委员会分析和预测最不发达国家可能有表现。 发展政策委员会已经表明,它没有在任何合理时间范围内预测马尔代表现依据。

El Sr. D'Alotto (Argentina) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pese a que considera que la referencia al principio de la libre determinación, en el cuarto párrafo del preámbulo, no es apropiada puesto que no se mencionan las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la descolonización ni sobre las situaciones especiales, como la de las Islas Malvinas.

D'Alotto先生(阿根廷)说,阿根廷代表团对决议草案投了赞成票,但是认为,文件第四行引用人民自决原则是不恰当,因为它既没有提到联合国有关非殖民化决议,也没有提及如马尔代群岛那样特殊情况。

Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.

虽然我国在印度洋海啸后死亡人数和损害程度同他受灾国相比不大,但现在很显然,海啸对马尔代经济相对影响要严重得多,经济基础狭小是主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马尔代夫的 的西班牙语例句

用户正在搜索


贴封条, 贴盖已检标记, 贴膏药, 贴花, 贴换, 贴金, 贴近, 贴面砖, 贴墙纸于, 贴切,

相似单词


马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛, 马耳他,