西语助手
  • 关闭

零敲碎打

添加到生词本

líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


浑水摸鱼, 浑圆, 浑浊, , 混充, 混沌, 混沌的, 混纺, 混纺织的, 混合,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所零敲碎打法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革法,我们不应试图后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


混合语, 混和物, 混迹, 混交林, 混进, 混居在摩尔人中的, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱的人群,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


混淆, 混血, 混血的, 混血儿, 混血种人, 混业经营, 混一, 混音音乐, 混杂, 混杂的人群,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人厅对老问题倾向于采复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


豁口, 豁亮, 豁免, 豁免的, 豁然贯通, 豁然开朗, 豁嘴, , 活靶, 活版印刷的,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


活动性, 活动中心, 活度, 活儿, 活该, 活化, 活化石, 活活, 活火山, 活计,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事理变得如此错综复杂,以致于很少有主人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


活期, 活期存款账户, 活期利率, 活期账户, 活人, 活人画, 活塞, 活生生, 活水, 活体解剖,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事理变得如此错综复杂,以致于很少有主人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


活在世上的, 活在我们心里, 活着的, 活捉, 活字尺, 活组织检查, 活罪, , 火把, 火把架,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事得如此错综复杂,以致于很少有主人员能实际解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


火车脱轨, 火车卧铺车厢, 火车站, 火车正点到达, 火的, 火地岛, 火堆, 火攻, 火罐, 火光,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


火碱, 火箭, 火箭发射器, 火箭炮, 火界, 火井, 火警, 火炬, 火坑, 火辣辣,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,