Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集合。
reunirse; juntarse
www.francochinois.com 版 权 所 有Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队
成员明天集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店
聚谈会集合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到

兵立刻集合了起来.。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要
政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿集合.
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构
建议、正在执行
项目和方案
集合。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员
任务就是将双方当事人集合到
起,尽
切努力进行调解。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要
援运动之
,集合了各种信仰和派别
人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集合了全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会
贡献,是
个成员组织,代表了全球约三十亿
公
政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在贝尼设立了
个临时集合区,以接待那些决定开始复员方案
战斗人员和他们
家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛

关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌
经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂
原因,将双方集合在
起,在卡迪
监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择在
个承诺期内不核算某个碳集合,条件是提供透明和可核查
信息证明该集合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本
明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合
全世界市长和议员提供
投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件
所列缔约方应核算下列碳集合
所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内
有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然
直在努力实现制定年度计划与执行政策间
连贯性,换言之,即以
种连贯
方式把包括性别问题在内
不同
交叉问题集合在
起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大
族即南美洲
部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为了我们在此回顾
各项原则而加强团结。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移
团体集合资金在本土开展立足社区
项目。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈
媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由媒体联络官陪同他们前往会场。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。