西语助手
  • 关闭

重大事件

添加到生词本

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个重大

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生重大的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的重大同时发生,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这一重大的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生重大

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

俄罗斯还高度重视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和重大

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

据重申,在涉及大量货物索赔的重大的情况下,运人有可能会在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我希望大会第六十届会议将成为一重大,唤起人民对未来的一些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委会总部域办处之间的通讯应包括分析非洲发展议程有关的重大、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的重大

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

重大期间安全措施国际常设观察站将组织两专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的重大

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民是一个重大

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了重大压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于重大期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史重大的引述和对当前国际务和文化间务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多重大的情况下,我们再在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴凉, 阴凉的, 阴霾, 阴毛, 阴门, 阴模, 阴谋, 阴谋策划, 阴谋夺权, 阴谋复辟,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个重大事件

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生重大事件报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多重大事件同时发生,我们就无法作出有效和充分反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府建设性合作及其对这一重大事件支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举秩序井然,没有发生重大事件

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充里程碑和重大事件

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

据重申,在涉及大量货物索赔重大事件况下,运人有会在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我希望大会第六十届会议将成为一次重大事件,唤起人民对未来一些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委会总部与次区域办事处之间通讯应包括分析与非洲发展议程有关重大事件、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源重大事件

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

重大事件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁重大事件

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理告戒,秘书长关于今夏开始就标准执行进行关键和全面审查建议对科索沃人民是一个重大事件

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响五个国家部署咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于重大事件期间安全问题两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

智慧语言、对历史重大事件引述和对当前国际事务和文化间事务透彻分析,帮助激发和指导着会议审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到其他目标道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴山, 阴山背后, 阴虱, 阴司, 阴私, 阴天, 阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是大事件

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

选民登记期间没有发生大事件的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的大事件同时发生,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对大事件的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生大事件

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和大事件

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

申,涉及大量货物索赔的大事件的情况下,运人有可能会许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

方面,我希望大会第六十届会议将成为大事件,唤起人民对未来的些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委会总部与次区域办事处之间的通讯应包括分析与非洲发展议程有关的大事件、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现西撒哈拉的领土上钻探石油,是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的大事件

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

大事件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排北京和本研究所总部举行),并坚持展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的大事件

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民是大事件

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

些活动的成果之是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域大事件压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员面临大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于大事件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,过去五年里世界发生了许多大事件的情况下,我们再次纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴阳家, 阴阳历, 阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个大事件

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生大事件的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的大事件同时发生,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这一大事件的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生大事件

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和大事件

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

申,在涉及大量货物索赔的大事件的情况下,运人有可能会在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我大会第六十届会议将成为一次大事件,唤起人民对未来的一些

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

洲经委会总部与次区域办事处之间的通讯应包括分析与洲发展议程有关的大事件、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的大事件

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

大事件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的大事件

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民是一个大事件

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域大事件压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质法贩运和使用的一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于大事件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多大事件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


荫翳, , 音爆, 音标, 音波, 音叉, 音程, 音带, 音低节奏强的, 音儿,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的同时发生,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这一的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议选举,选举的秩序井然,没有发生

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

申,在涉及量货物索赔的的情况下,运人有可能在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我希第六十届议将成为一次,唤起人民对未来的一些希

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委总部与次区域办处之间的通讯应包括分析与非洲发展议程有关的、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民是一个

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临压力和人身安全时的社心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员提供经费,其目标是关于期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史的引述和对当前国际务和文化间务的透彻分析,帮助激发和指导着议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多的情况下,我们再次在纽约聚,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


音乐的, 音乐会, 音乐家, 音乐剧, 音乐片, 音乐评论家, 音乐厅, 音乐喜剧, 音乐形象, 音乐学院,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加重大事件

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生重大事件的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的重大事件同时发生,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这重大事件的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生重大事件

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和重大事件

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

据重申,在涉及大量货物索赔的重大事件的情况下,运人有可能会在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这方面,我希望大会第六十届会议将成为重大事件,唤起人民对未来的些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委会部与次区域办事处之间的通讯应包括分析与非洲发展议程有关的重大事件、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的重大事件

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

重大事件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排在北京和本研部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆在加地带检查站被拒绝通行或受耽搁的重大事件

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民重大事件

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于重大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研所敲定了个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标关于重大事件期间安全活动的国家和欧洲研方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史重大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


音势, 音素, 音速, 音调, 音调声音, 音调悦耳的, 音位, 音位学, 音位转换, 音箱,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个事件

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生事件的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的事件同时发生,我们就无法作出有效充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这一事件的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议选举,选举的秩序井然,没有发生事件

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度视纪念我们历史上描述各文化相互作用相互补充的里程碑事件

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

申,在涉及量货物索赔的事件的情况下,运人有可能在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我希望六十届议将成为一次事件,唤起人民对未来的一些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委总部与次区域办事处之间的通讯应包括分析与非洲发展议程有关的事件、倡议问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的事件

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

事件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家议(安排在北京本研究所总部举行),并坚持开展数据收集分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的事件

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键全面的审查的建议对科索沃人民是一个事件

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域事件压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临事件压力人身安全时的社心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于事件期间安全问题的两个项目关于生物、化学、放射性核物质非法贩运使用的一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员提供经费,其目标是关于事件期间安全活动的国家欧洲研究方案间进行协调合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史事件的引述对当前国际事务文化间事务的透彻分析,帮助激发指导着议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多事件的情况下,我们再次在纽约聚,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


音型, 音译, 音域, 音韵学, 音韵学家, 音障, 音值, 音质, , 洇色,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有发生的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果两个或更多的同时发生,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这一的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

申,在涉及量货物索赔的的情况下,运人有可能会在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我希望会第六十届会议将成为一次,唤起人民对未来的一些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委会总部与次区域办处之间的通讯应包括分析与非洲发展议程有关的、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民是一个

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题组包括关于期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史的引述和对当前国际务和文化间务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界发生了许多的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 银白, 银白色的, 银白杨, 银杯, 银本位, 银币, 银鲳, 银川, 银的,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,

La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.

定居者撤出加沙是一个重大事件

No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

在选民登记期间没有重大事件的报告。

No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.

如果个或更多的重大事件同时,我们就无法作出有效和充分的反应。

Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.

他对智利政府的建设性合作及其对这一重大事件的支持表示感谢。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有重大事件

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互补充的里程碑和重大事件

Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.

据重申,在涉及大量货物索赔的重大事件的情况下,运人有可能会在许多法域受到起诉。

En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.

在这一方面,我希望大会第六十届会议将成为一次重大事件,唤起人民对未来的一些希望。

Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.

非洲经委会总部与次区域办事处之间的通讯应包括分析与非洲展议程有关的重大事件、倡议和问题。

En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.

摩洛哥现在开始在西撒哈拉的领土上钻探石油,这是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源的重大事件

El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.

重大事件期间安全措施国际常设观察站将次专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。

Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.

在报告所述期间内,了89起工程处人员和车辆在加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁的重大事件

Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.

尽管有许多有道理的告戒,秘书长关于今夏开始就标准的执行进行关键和全面的审查的建议对科索沃人民是一个重大事件

Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.

这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地成了区域重大事件压力应对室。

Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.

安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。

La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.

安全专题包括关于重大事件期间安全问题的个项目和关于物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。

El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.

本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对历史重大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.

今天,在过去五年里世界了许多重大事件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重大事件 的西班牙语例句

用户正在搜索


银行法, 银行家, 银行结单, 银行经理, 银行手续费, 银行信贷, 银行业, 银行业务, 银行账户, 银行账户余额,

相似单词


重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙,