西语助手
  • 关闭
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当厅与传统的酋长之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在议会与酋长之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调方理事会与传统酋长之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确议会的责任分工,并迅速建立酋长

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部接受和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长划界争端等问题,这些问题使现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石口税中抽一定比例的资金提供给有开采活动的酋长

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该的大多数会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各之间造紧张关系的问题,例如关于酋长界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

府及发展部和方市厅,与联塞特派团以及民间会组织合作,在各省以及各行一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


脊髓, 脊髓灰质炎, 脊髓炎, 脊索, 脊柱, 脊柱的, 脊柱痛, 脊椎, 脊椎的, 脊椎动物门,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问仍然是各酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对社区所发生的问进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问,这些问使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


计划经济, 计划生育, 计划支出, 计件工, 计件工作, 计较, 计量, 计谋, 计票, 计日程功,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问仍然是各酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地的边界纠纷以及其他问

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其区所发生的问进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,南部地区接受区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问,这些问区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为人们对公共保健问更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行治权利的问,该地区的大多数会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各制造紧张关系的问,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束前解决酋长领地尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


计算出, 计算的, 计算机, 计算机化的, 计算机科学, 计算机运用, 计算器, 计算学, 计算员, 计温学,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同厅与传统的酋长制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多酋长是下谢贝利州方管理局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调方理事会与传统酋长制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞利昂府解决酋长之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞利昂府解决酋长划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜·布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

府及社区发展部和方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


记工, 记功, 记挂, 记过, 记号, 记恨, 记录, 记录保持者, 记录收藏, 记录影片,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


记述, 记诵, 记下, 记性, 记叙, 记忆, 记忆卡, 记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,

用户正在搜索


, 纪传体, 纪纲, 纪行, 纪录, 纪录片, 纪律, 纪律松, 纪律松弛, 纪律性的,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端的个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所发生的问题行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有部分海关创收被转给统和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长都在各营地行了煽动,因为登记工作威胁对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人对公共保健问题更加敏府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且直维系着传统的酋长权力,而这权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行级发起了项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


纪念性建筑物, 纪念章, 纪实, 纪要, 纪元, , 技法, 技工, 技击, 技能,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边问题仍然是各酋长领地端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地限的端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


忌口, 忌食生冷, , 际遇, , 妓女, 妓院, 妓院老板, , 季的,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当厅与传统的酋长间的关系的演变情况令满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调方理事会与传统酋长间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返少,使南部区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他的过渡联邦府部队源源不断从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该区的大多社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻参与非法采矿活动,酋长当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区造紧张关系的问题,例如关于酋长界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

府及社区发展部和方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束前解决酋长间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


季肋部, 季票, , 剂量, 剂型, 剂子, , 迹地, 迹象, ,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问是各酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所的问进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问,这些问使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区展基金也在支持这些领域的展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,