Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一个,一个隔绝了所有光的
。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一个,一个隔绝了所有光的
。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步,从我家一直
到大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人主义
和安全
。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋的国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个,加沙将仍然是一个巨大的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
落之间为便于牲畜活
而商定的走廊
,多
从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开往机场和港口的安全
。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的国家处于主要贸易上的地理位置使其更易受到恐怖主义的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的,非政府组织的工作不应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点的状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总
和加沙外地办事处开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达的过境国家,有一系列运输,为6个内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦
,可
为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,
便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全
的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏往海洋的陆地
,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲
的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速付款程序,如欧洲委员会人
主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一个通道,一个隔绝了所有光的通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一花园般的散步通道,从我家一直通到大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋通道的国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个通道,加沙将仍然是一个巨大的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是中海到大西洋的唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便于牲畜活而商定的走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的国家处于主要贸易通道上的理位置使其更易受到恐怖主义的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的通道,非政府组织的工作不应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点通道的状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总部和加沙外办事处开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达的过境国家,有一系列运输通道,为6个内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,可以为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前在这
公路上开展清雷活
,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的陆通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升位后的中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我手,我们到了一个通道,一个隔绝了所有光
通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般散步通道,从我家一直通到大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋通道国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个通道,加沙将仍然是一个巨大牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便活
而
走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言人指出,他们
国家处
主要贸易通道上
地理位置使其更易受到恐怖主义
影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营通道,非政府组织
工作不应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点通道状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总部和加沙外地办事处开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达过境国家,有一系列运输通道,为6个内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有运输路线,包括拉钦通道,可以为所有
缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道
宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋陆地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国家
竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室
付款程序
有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一个,一个隔绝了所有光的
。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
们建了一条花园般的散步
,从我家一直
到大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人和安全
。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋的国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个,加沙将仍然是一个巨大的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便于牲畜活而商定的走廊
,多年以来从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开往机场和港口的安全
。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,们的国家处于
要贸易
上的地理位置使其更易受到恐
的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的,非政府组织的工作不应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点的状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总部和加沙外地办事处开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达的过境国家,有一系列运输,为6个内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦,可以为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全
的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏往海洋的陆地
,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速付款程序,如欧洲委员会人
援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们了一个通道,一个隔绝了所有光的通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我一直通
。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋通道的国之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个通道,加沙将仍然是一个巨的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海西洋的唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便牲畜活
而商定的走廊通道,多年以来从未得
尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给校运作和师生入校造成了很
不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的国主要贸易通道上的地理位置使其更易受
恐怖主义的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的通道,非政府组织的工作不应受妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点通道的状况仍然无法预测,妨碍了工程在加沙总部和加沙外地办事
开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达的过境国,有一系列运输通道,为6个内陆发展中国
服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,可以为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩
安全通道的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的陆地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们了一个通道,一个隔绝了所有光的通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一直通大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋通道的国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个通道,加沙将仍然是一个巨大的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海大西洋的唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便于牲畜活而商定的走廊通道,多年以来从未得
尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的国家处于主要贸易通道上的地理位置使其更易恐怖主义的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的通道,非政府组织的工作不应碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点通道的状况仍然无法预测,碍了工程处在加沙总部和加沙外地办事处开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达的过境国家,有一系列运输通道,为6个内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,可以为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的陆地通道,远离世界市场和高交易成本,碍了内陆发展中国家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一个通道,一个隔绝了所有光的通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一直通到大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋通道的国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个通道,加沙将仍然是一个巨大的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便于牲畜活而商定的走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的国家处于主要贸易通道上的地理位置使其更易受到恐怖主义的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的通道,非政府组织的工作不应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经Erez
通道的状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总部和加沙外地办事处开展业务活
。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一个最不发达的国家,有一系列运输通道,为6个内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,可以为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的陆地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一个通道,一个隔绝了所有的通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一直通到大学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我是缺乏直接进出海洋通道的
家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这个通道,加沙将仍然是一个巨大的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便于牲畜活而商定的走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各方不要利用加勒比海作为此种运输的通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的家处于主要贸易通道上的地理位置使其更易受到恐怖主义的
。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
际社会必须确保进入难民营的通道,非政府组织的工作不应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点通道的状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总部和加沙外地办事处开展业务活。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和是一个最不发达的过境
家,有一系列运输通道,为6个内陆发展中
家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,可以为所有的缔约使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合
执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的陆地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasaje; paso; acceso
www.frhelper.com 版 权 所 有Me tomas la mano, llegamos a un túnel Que apaga la luz.
你拉起我的手,我们到了一通道,一
隔绝了所有光的通道。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一直通到学。
Esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj.
这是因为拉钦是纳戈尔诺-卡拉巴赫的人道主义通道和安全通道。
Nuestro país se ubica entre los Estados que no cuentan con océano.
我国是缺乏直接进出海洋通道的国家之一。
Sin esa conexión, Gaza seguirá siendo una enorme prisión.
没有这通道,加沙将仍然是一
的牢狱。
Esta vía de transporte terrestre constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo
这条地面运输通道,是世界第二长铁路线。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到西洋的唯一通道.
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部落之间为便于牲畜活而商定的走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。
Continuamos instando a las partes interesadas a que eviten utilizar el Mar Caribe como ruta de tránsito para estos envíos.
我们继续敦促有关各利用加勒比海作为此种运输的通道。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很便。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言的人指出,他们的国家处于主贸易通道上的地理位置使其更易受到恐怖主义的影响。
La comunidad internacional debe garantizar el acceso a los campamentos y que no se obstaculice de modo alguno la labor de las organizaciones no gubernamentales.
国际社会必须确保进入难民营的通道,非政府组织的工作应受到妨碍。
El paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó las operaciones de la sede y la oficina de Gaza.
经过Erez过境点通道的状况仍然无法预测,妨碍了工程处在加沙总部和加沙外地办事处开展业务活。
La República Unida de Tanzanía es un PMA de tránsito que dispone de una variedad de corredores de transporte utilizados por seis países en desarrollo sin litoral.
坦桑尼亚联合共和国是一最
发达的过境国家,有一系列运输通道,为6
内陆发展中国家服务。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,可以为所有的缔约国使用。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需
扩
安全通道的宽度。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的陆地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中国家的竞争力。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道的控制。
El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
提升地位后的中央应急循环基金应当成为现有快速通道付款程序,如欧洲委员会人道主义援助办公室的付款程序的有益补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。