La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“
证”。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“
证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安证佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可办法之一可能是向他们颁发进出大会堂
特别
证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率证装置
是目前
优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让
回想起种族隔离时期
证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发证,而申请
若是土地拥有者
远亲,也得
到
证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委会认为此一
证
视为准许提交
出国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有证
土地所有
,包括在工程处注册
难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完
将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决难题是向志愿
发放联合国
证
问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,证制度严重限制了巴勒斯坦
,无法满足正常
日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可被请出,而且发放了新
证,让2 500名工
可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场地图、机场安检证及一伪造
飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持证
常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出建议,认为应对官方指派
媒体代表颁发大会特别
证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别证
建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安
方面
考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别证,这些
证是发给
和他们
车辆,并有登记
记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”许多拥有
感到,拒发
证、关闭出入口大门和摧毁房屋
做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有证,而领取
证
要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安
威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中隔离墙,她
知道巴勒斯坦
面对在自己
家园内流动还需要申请
证这样
法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境
证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款的“通行证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行的办法之一可能是向他们颁发进出大会堂的特别通行证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安无线电频率通行证
是目前的优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让
回想起种族隔离时期的通行证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行证,而申请若是土地拥有者的远亲,也得
到通行证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证视为准许提交
出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行证的土地所有,包括在工程处注册的难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决的难题是向员发放联合国通行证的问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦的通行,无法满足正常的日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可的员被请出,而且发放了新的通行证,让2 500名工
可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集箱中藏有机场地图、机场安检通行证及一伪造的飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行证的常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出的建议,认为应对官方指派的媒体代表颁发大会特别通行证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行证的建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安全方面的考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证是发给员和他们的车辆,并有登记的记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”的许多拥有感到,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋的做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行证,而领取通行证的要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安全的威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中的隔离墙,她知道巴勒斯坦
面对在自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
格声明是获得贷款的“通行证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行的办法之一可能是向他们颁发进出大会堂的特别通行证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
集团认为安装无线电频率通行证装置
是目前的优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让人回想起种族隔离时期的通行证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行证,而申请人若是土地拥有者的远亲,也得到通行证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行证的土地所有人,包括在工程处注册的难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决的难题是向志愿人员发放联合国通行证的问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可的人员被请出,而且发放了新的通行证,让2 500工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除分子外,集装箱中藏有机场地图、机场安检通行证及一伪造的飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行证的人常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出的建议,认为应对官方指派的媒体代表颁发大会特别通行证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行证的建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安全方面的考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证是发给人员和他们的车辆,并有登记的记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”的许多拥有人感到,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋的做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行证,而领取通行证的要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安全的威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中的隔离墙,她知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款的“通行”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会点,任何时候都必须将安全通行
佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行的办法之一可能是向他们颁发进出大会堂的特别通行。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率通行装置
是目前的优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让人回想起种族隔离时期的通行
制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行,而申请人若是土
有者的远亲,也得
到通行
。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替
件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行的土
所有人,包括在工程处注册的难民,只是偶尔耕种其土
,甚至完全将土
撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决的难题是向志愿人员发放联合国通行的问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可的人员被请出,而且发放了新的通行,让2 500名工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场图、机场安检通行
及一伪造的飞机机械师
书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行的人常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷表提出的建议,认为应对官方指派的媒体
表颁发大会特别通行
。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行的建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安全方面的考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行,这些通行
是发给人员和他们的车辆,并有登记的记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土毗邻“封闭区”的许多
有人感到,拒发通行
、关闭出入口大门和摧毁房屋的做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行,而领取通行
的要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安全的威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中的隔离墙,她知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动还需要申请通行
这样的法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“通行证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行法之一可能是向他们颁发进出大会堂
特别通行证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率通行证装置是目前
优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让人回想起种族隔离时期
通行证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行证,而申请人若是土地拥有者远亲,也得
到通行证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证视为准许提交人出国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行证土地所有人,包括在工程处注册
难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决难题是向志愿人员发放联合国通行证
问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人通行,无法满足
日
生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可人员被请出,而且发放了新
通行证,让2 500名工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场地图、机场安检通行证及一伪造飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行证人
要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出建议,认为应对官方指派
媒体代表颁发大会特别通行证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行证建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安全方面
考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证是发给人员和他们车辆,并有登记
记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”许多拥有人感到,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋
做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行证,而领取通行证要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安全
威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前在建造中
隔离墙,她
知道巴勒斯坦人面对在自己
家园内流动还需要申请通行证这样
法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位联东
事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“通
”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将全通
佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可办法之一可能是向他们颁发进出大会堂
特别通
。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为线电频率通
置
是目前
优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫道理,它
能
让人回想起种族隔离时期
通
制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通,而申请人若是土地拥有者
远亲,也得
到通
。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通视为准许提交人出国
有效利比亚护照
适当替代
件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通土地所有人,包括在工程处注册
难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决难题是向志愿人员发放联合国通
问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通制度严重限制了巴勒斯坦人
通
,
法满足正常
日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可人员被请出,而且发放了新
通
,让2 500名工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集箱中藏有机场地图、机场
检通
及一伪造
飞机机械师
书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通人常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出建议,认为应对官方指派
媒体代表颁发大会特别通
。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些
全方面
考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通,这些通
是发给人员和他们
车辆,并有登记
记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”许多拥有人感到,拒发通
、关闭出入口大门和摧毁房屋
做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通,而领取通
要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对
全
威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中隔离墙,她
知道巴勒斯坦人面对在自己
家园内流动还需要申请通
这样
法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通
方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“通行证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行法之一可能是向他们颁发进出大会堂
特别通行证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率通行证装置是目前
优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让人回想起种族隔离时期
通行证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行证,而申请人若是土地拥有者远亲,也得
到通行证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证视为准许提交人出国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行证土地所有人,包括在工程处注册
难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决难题是向志愿人员发放联合国通行证
问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人通行,无法满足
日
生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可人员被请出,而且发放了新
通行证,让2 500名工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场地图、机场安检通行证及一伪造飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行证人
要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出建议,认为应对官方指派
媒体代表颁发大会特别通行证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行证建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安全方面
考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证是发给人员和他们车辆,并有登记
记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”许多拥有人感到,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋
做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行证,而领取通行证要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安全
威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前在建造中
隔离墙,她
知道巴勒斯坦人面对在自己
家园内流动还需要申请通行证这样
法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位联东
事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款的“通行证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行的办法之一可能是向他们颁发进出大会堂的特别通行证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率通行证装置是目前的优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
想起种族隔离时期的通行证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行证,而申请若是
拥有者的远亲,也得
到通行证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证视为准许提交
出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行证的所有
,包括在工程处注册的难民,只是偶尔耕种
,甚至完全将
撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决的难题是向志愿员发放联合国通行证的问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦的通行,无法满足正常的日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可的员被请出,而且发放了新的通行证,
2 500名工
可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场图、机场安检通行证及一伪造的飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行证的常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就
开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出的建议,认为应对官方指派的媒体代表颁发大会特别通行证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行证的建议,他说,这也需要加以探讨,尤是这项建议涉及一些安全方面的考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证是发给员和他们的车辆,并有登记的记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
毗邻“封闭区”的许多拥有
感到,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋的做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行证,而领取通行证的要求往往被拒绝,特别是对于青年,因为他们被认为是对安全的威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中的隔离墙,她知道巴勒斯坦
面对在自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明获得贷款的“通行证”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行的办法之一可能向他们颁发进出大会堂的特别通行证。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率通行证装置目前的优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它能
让人回想起种
时期的通行证制度。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行证,而申请人若土地拥有者的远亲,也得
到通行证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行证的土地所有人,包括在工程处注册的难民,尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决的难题向志愿人员发放联合国通行证的问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可的人员被请出,而且发放了新的通行证,让2 500名工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场地图、机场安检通行证及一伪造的飞机机械师证书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行证的人常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出的建议,认为应对官方指派的媒体代表颁发大会特别通行证。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于特别通行证的建议,他说,这也需要加以探讨,尤其这项建议涉及一些安全方面的考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证发给人员和他们的车辆,并有登记的记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”的许多拥有人感到,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋的做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到墙另一端去必须要有通行证,而领取通行证的要求往往被拒绝,特别
对于青年,因为他们被认为
对安全的威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中的墙,她
知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。