西语助手
  • 关闭
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶”一语前后添加6获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分4中,“不均衡”后面的分应改为,随后为“和”。 在同一中,“服务”后面的分应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分8中,英文本三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分,“Financing for Development”后面应增加(英文);在3,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在16,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);在7,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在9,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hagiografía, hagiográfico, hagiográfíco, hagiógrafo, hagiólogo, hai kai, haiga, haiófobo, haircords, Haití,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同段中,“服务”后面的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”词应被“资产”词取代;在分第六段,“认识到”前面应插入“进步”词,“origin”词后应插入逗号(英文);在第7段,最初的“又”词应被“进步”词取代;在第9段,“鼓励”词前的“又”词应被“进步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


halotecnia, halotriquita, haloza, haltera, halteres, halterio, halterofilia, halterófilo, haluros, hamaca,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前逗号,第6行段获

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”面的分号应改为逗号,随为“和”。 在同一段中,“服务”面的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应上“and”,并应在“adequate international support”插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”面应增逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词应插入逗号(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hambrón, hambruna, hambrusia, Hamburgo, hamburgués, hamburguesa, hamburguesa con queso, hamburguesería, Hamilton, hammerless,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,明了起见,验阶段”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

点阶段”一语前后添加,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面的分应改,随后“和”。 同一段中,“服务”后面的分应改

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加(英文);第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hanega, hangar, hannoveriano, Hanoi, Hansa, hanseático, haplito, haplo-, haplocaulo, haploclamidea,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后,第6行段过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hapterio, haptotropismo, haragán, haraganamente, haraganear, haraganería, harakiri, harambel, harapiento, harapo,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,

用户正在搜索


hatería, hatero, hatijo, hatillo, hato, hauerita, hauina, hauprés, hausmanita, haustorio,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,

用户正在搜索


helipuerto, helitransportado, helmin-, helmintiasis, helmíntico, helminto, helmintología, helmintológico, helmintólogo, helofito,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后,第6行段过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hematemesis, hematermo, hematidrosis, hematíe, hematina, hematites, hematoblasto, hematocele, hematocolpos, hematocrito,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它位置不对,都会意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部第4段中,“不均衡”后面,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部第四段中“Noting(注意到)”为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内其他多处细小编辑上动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部第8段中,英文本第三行中“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团努力并宣布了以下修意见:在序言部第二段,“Financing for Development”后面应增加(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修意见:标题中“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hematosis, hematoxilina, hematozoario, hematuria, hematúrico, hembra, hembraje, hembrear, hembrilla, hembrismo,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变句子意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标逗号在内其他多处细小改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hemiataxia, hemiatrofia, hemiblástula, hemibranquia, hemicéfalo, hemicíclico, hemiciclo, hemicoloide, hemicordado, hemicorea,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变句子意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内其他多处细辑上改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


hemipenes, hemiplejia, hemiplejía, hemipléjico, hemipnéustico, hemiptero, hemíptero, hemisección, hemisférico, hemisferio,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,