西语助手
  • 关闭

适得其反

添加到生词本

shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向会适得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一场是有缺陷的、适得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决何为通过议定书草案采取的行动都会适得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤一个单独国家的何努力都是适得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会适得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

适得其反的经济政和缺乏解决由这些政造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建低金额上限可能效果适得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和适得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现理事国特权和权力,包括否决权的想法是适得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则适得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能适得其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会适得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构的领域建一个新的组织效果将适得其反,在联合国系统内部建该实体或将其作为某一现有国际组织的一部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会的何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会适得其反,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能适得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


torticeramente, torticero, tortícolis, tortilla, tortillera, tortillero, tortíllero, tortillo, tortita, tortol,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见倾向会适得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

一立场是有缺陷适得其反

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某情形中,可能是有用,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用种办法,则将适得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取行动都会适得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家任何努力都是适得其反

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机做法,只会适得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

适得其反经济和缺乏解决由问题治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸机制以外其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家磋商阶段所得到建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施封锁是残酷、不合时宜适得其反,它也是非法和不道德,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权想法是适得其反

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

代表团指出,若偿付债务费用超过官方发展援助价值,则适得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔经验中可以了解到,收购武器效果很可能适得其反,有传统通常和解做法而不用却使用资金补偿概念,也可能会适得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构领域建立一个新组织效果将适得其反,在联合国系统内部建立该实体或将其作为某一现有国际组织一部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民努力而言,直接接触非法武装集团可能会适得其反,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆地位问题,鉴于其作为联合国社会档案托管中心历史重要性,不应该为可能适得其反集中决对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够可靠性,意味着当合同双方当事人达交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,种事态适得其反,会阻碍电子商务开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


tortuoso, tortura, torturar, tórulo, torunda, toruno, torus, torva, torvisca, torviscal,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向会适得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

场是有缺陷的、适得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决之前,任何为通议定书草案采取的行动都会适得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤单独国家的任何努力都是适得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同动机的做法,只会适得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

适得其反的经济政和缺乏解决由这些政造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通理事会,将适得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建最高或最低金额上限可能效果适得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和适得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法是适得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超官方发展援助的价值,则适得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能适得其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会适得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在已有不少国际运营机构的领域建新的组织效果将适得其反,在联合国系统内部建该实体或将其作为某现有国际组织的部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

理事会的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会适得其反,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能适得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业于脆弱,无法在球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


tosca, toscamente, toscanita, toscano, tosco, tosedera, tosedor, tosegoso, tosemia, toser,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向会而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一立场是有缺陷的、的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

的经济政和缺乏解决由这些政造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取进展在逻辑上似乎会效果

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的他途径,例如通过安全理事会,

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和的,它也是非法和不道德的,因为它违了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法是的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构的领域建立一个新的组织效果,在联合国系统内部建立该实体或作为某一现有国际组织的一部分更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果会,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否到维护,这种事态,会阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


tostadero, tostado, tostador, tostadora, tostadura, tostar, tostel, tostón, tota, total,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向会其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一立场有缺陷的、其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某情形中,这可能有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其甄别恐怖主义基于同一动的做法,只会其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

其反的经济政和缺乏解决由这造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取进展在逻辑上似乎会效果其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这以外的其他途径,例如通过安全理事会,将其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁残酷的、不合时宜的和其反的,它也非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营构的领域建立一个新的组织效果将其反,在联合国系统内部建立该实体或将其作为某一现有国际组织的一部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果会其反,因为该指南仅附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值怀疑,而示范法本身也不一项强性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会其反,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否到维护,这种事态其反,会阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


totear, totém, tótem, totémico, totemismo, totí, totilimundi, totoalizador, totolate, totolear,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一立场是有缺陷的、得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

得其反的经济政和缺乏解决由这些政造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎效果得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事,将得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

信,旨在侵犯安全理事现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法是得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能得其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构的领域建立一个新的组织效果将得其反,在联合国系统内部建立该实体或将其作为某一现有国际组织的一部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能得其反,甚至破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态得其反阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


toxina, toyuyo, toz, toza, tozar, tozo, tozolada, tozudez, tozudo, tozuelo,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向会适得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一立场是有缺陷的、适得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是适得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会适得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

适得其反的经济政缺乏解决由这些政造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的适得其反的,它也是非法不道德的,因为它违反了国际法世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权权力,包括否决权的想法是适得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则适得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能适得其反,有传统的通常解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会适得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构的领域建立一个新的组织效果将适得其反,在联合国系统内部建立该实体或将其作为某一现有国际组织的一部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会适得其反,甚至会破坏平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能适得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


trabajador, trabajador social, trabajadorcísimo, trabajar, trabajar a máquina, trabajar artesanalmente, trabajar demasiado, trabajar temporalmente, trabajera, trabajo,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一立场是有缺陷的、得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当中,孤立一个单独国家的任何努力都是得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

得其反的经济政和缺乏解决由这些政造成的问题的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎效果得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和贸易组织(贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法是得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能得其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构的领域建立一个新的组织效果得其反,在联合国系统内部建立该实体或其作为某一现有国际组织的一部分更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能得其反,甚至破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态得其反阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


trabalenguas, trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意的倾向会适得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

这一立场是有缺陷的、适得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是适得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会适得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

适得其反和缺乏解决由这些造成的问题的治意愿惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和适得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法是适得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则适得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机问题。

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的验中可以了解到,收购武器的效果很可能适得其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会适得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在一个已有不少国际运营机构的领域建立一个新的组织效果将适得其反,在联合国系统内部建立该实体或将其作为某一现有国际组织的一部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

在一项颁行指南中提出有关《纽约公约》的问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会适得其反,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位问题,鉴于其作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能适得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


trabuco, trabuquete, trac, trac-, traca, tracal, trácala, tracalada, tracalero, tracamundana,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,
shì dé qí fǎn

resultado precisamente contrario; salir el tiro por la culata; justamente contrario a lo que uno desea

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向会适得其反而且引发担忧。

Esa posición es imperfecta y contraproducente.

立场是有缺陷的、适得其反的。

Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.

在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反

Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

在此类未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适得其反

En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.

我们认为,在当今世界中,孤立个单独国家的任何努力都是适得其反的。

Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.

区分不类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基动机的做法,只会适得其反

Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.

适得其反的经济政和缺乏解决由这些政造成的的政治意愿司空见惯。

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散取得进展在逻辑似乎会效果适得其反

Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.

我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反

Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.

正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额限可能效果适得其反

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和适得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.

俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权的想法是适得其反的。

Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo.

有些代表团指出,若偿付债务的费用超过官方发展援助的价值,则适得其反,并吁请采取综合措施解决发展中国家的债务危机

Sin embargo, la experiencia en las Islas Salomón y en Bougainville muestra que pagar para que se devuelvan las armas puede ser contraproducente, así como introducir un concepto de compensación monetaria en lugar de los enfoques tradicionales de reconciliación.

但我认为,我们从所罗门群岛和布干维尔的经验中可以了解到,收购武器的效果很可能适得其反,有传统的通常和解做法而不用却使用资金补偿的概念,也可能会适得其反

Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente.

该代表团认为,在个已有不少国际运营机构的领域建立个新的组织效果将适得其反,在联合国系统内部建立该实体或将其作为某现有国际组织的部分将更为可取。

Se dijo que sería contraproducente suscitar cuestiones relativas a la Convención de Nueva York en una guía para la promulgación (texto auxiliar de valor jurídico dudoso) de una nueva disposición de dicha Ley Modelo, que era a su vez un texto carente de todo valor jurídico vinculante.

项颁行指南中提出有关《纽约公约》的,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属《贸易法委员会仲裁示范法》项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是项强制性文书。

Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.

安全理事会的任何指导都应考虑到,对武装冲突中保护平民的努力而言,直接接触非法武装集团可能会适得其反,甚至会破坏和平与稳定。

No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.

但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆的地位,鉴其作为联合国社会档案托管中心的历史重要性,不应该成为可能适得其反的集中决的对象。

Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.

单纯着眼贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业过脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场竞争。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适得其反 的西班牙语例句

用户正在搜索


Traduttore, traedizo, traedura, traer, trafagador, trafagante, trafagar, tráfago, trafagón, trafalgar,

相似单词


适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性,